このアーティストの他の楽曲 Naarly
説明
プロデューサー:ナーリー
プロデューサー:4Rain
製作者:アルパド
作曲者: エリック・カール・ヨハン・マンソン
作曲者: ステファン・タバレス
作曲者: マーロン・トゥバック
歌詞と翻訳
原文
Oh, oh, oh. Oh, oh, oh. Oh, oh, oh.
Every road I take, leads back to you.
Still stuck in déjà vu.
Back to you, back to you.
Tried to move on, but I still feel you.
No calls, no text, still in my head.
Oh, oh, oh, oh, ooh. Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Every road I take, leads back to you. Still stuck in déjà vu.
Back to you, back to you.
Tried to move on, but I still feel you. No calls, no text, still in my head.
Oh, oh, oh, oh, ooh. Oh, oh, oh. Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Every road I take, leads back to you.
Still stuck in déjà vu.
Back to you, back to you.
Tried to move on. . .
日本語訳
ああ、ああ、ああ。ああ、ああ、ああ。ああ、ああ、ああ。
私が通るどの道も、あなたに戻ってきます。
まだ既視感に囚われています。
あなたに戻ります、あなたに戻ります。
先に進もうとしましたが、まだあなたのことを感じています。
電話もメールも来ない、まだ頭の中にある。
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ。ああ、ああ、ああ。
ああ、ああ、ああ。
ああ、ああ、ああ。
ああ、ああ、ああ。
ああ、ああ、ああ。
私が通るどの道も、あなたに戻ってきます。まだ既視感に囚われています。
あなたに戻ります、あなたに戻ります。
先に進もうとしましたが、まだあなたのことを感じています。電話もメールも来ない、まだ頭の中にある。
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ。ああ、ああ、ああ。ああ、ああ、ああ。
ああ、ああ、ああ。
ああ、ああ、ああ。
ああ、ああ、ああ。
ああ、ああ、ああ。
私が通るどの道も、あなたに戻ってきます。
まだ既視感に囚われています。
あなたに戻ります、あなたに戻ります。
先に進んでみました。 。 。