歌詞と翻訳
原文
Au trecut vreo zece ani sau zece luni, nici nu mai știu, dar parcă ieri era, parcă ieri eram camaradul tău de drum de nici un metru ce acum se plimbă singur.
Să nu crezi vreodată c-am uitat cât a durut, cât ai umblat și câte răni au strâns în ani mâinile tale.
Să nu crezi vreodată c-am uitat cum din nimic m-ai învățat să-mi găsesc liniștea și s-o împart cu alții.
A trecut mult prea puțin pentru a uita cui aparțin. Eu sunt fata lui tata.
În orice lume sunt tot fata lui tata.
Nu contează ce vârstă am, încet, cerc m-învârt, am cu mine umbra sa.
Au trecut vreo șapte ani sau șapte luni, nici nu mai știu, dar parcă ieri eram, parcă ieri eram clona ta puțin mai mică, ce nu cunoștea vreo frică.
Tu erai cu ea.
Să nu crezi vreodată că am uitat cât a durut, cât ai umblat și câte răni au strâns în ani mâinile tale.
Să nu crezi vreodată că am uitat cum din nimic m-ai învățat să-mi găsesc liniștea și s-o împart cu alții.
A trecut mult prea puțin pentru a uita cui aparțin. Eu sunt fata lui tata.
În orice lume sunt tot fata lui tata.
Nu contează ce vârstă am, încet, cerc m-învârt, am cu mine umbra sa.
日本語訳
10年ぶりか10ヶ月ぶりか、もうわかりませんが、昨日のことのようです、昨日のことのようです、身長1メートルにも満たない、今は一人で歩いている、道を歩くあなたの友達だったのが昨日のことのようです。
どれだけ痛かったか、どれだけ歩いたか、そして何年もかけてあなたの手がどれだけ傷を負ったかを私が忘れたなどとは決して思わないでください。
あなたが私に平和を見つけて他の人と分かち合う方法を教えてくれたことを、私が忘れてしまったなどとは決して思わないでください。
自分が誰に属しているのかを忘れるにはあまりにも時間が経ちました。私はパパの女の子です。
どの世界でも、私はまだパパの女の子です。
私が何歳であろうと関係ありません、ゆっくりと私は旋回します、私は彼の影を持っています。
あれから7年くらい経ったのか、7ヶ月経ったのか、もうわかりませんが、昨日のことのように、私は恐怖を知らない少し小さいあなたのクローンだったような気がします。
あなたは彼女と一緒にいました。
どれだけ痛かったか、あなたがどれだけ歩いたか、そして何年にもわたってあなたの手がどれだけの傷を負ったかを私が忘れたなどとは決して思わないでください。
平和を見つけて他の人と分かち合うことをあなたが私に教えてくれたことを忘れたなどと決して思わないでください。
自分が誰に属しているのかを忘れるにはあまりにも時間が経ちました。私はパパの女の子です。
どの世界でも、私はまだパパの女の子です。
私が何歳であろうと関係ありません、ゆっくりと私は旋回します、私は彼の影を持っています。