説明
プロデューサー: フィックス
プロデューサー: ロジャー・ハドソン
プロデューサー: クリスチャン・ハドソン
プロデューサー: ロスト・アンド・ファウンド
プロデューサー: セント・ハドソン
歌詞と翻訳
原文
No hay manera
De que cambie la forma en que me miras
Ya lo dejamos pasar
¿Y cómo cambio mis palabras?
El daño que te hice ya
Ya lo dejamos pasar
Solo ponlo más simple, ah
Siento que me hablas en francés
Quizás (Quizá, quizás)
Yo estoy mal cuando tú estás bien (Ey)
Oh, Fuck
Pienso de más, eso ha de ser (Eh)
Oh, no
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
No hay manera
De que cambie la forma en que me miras
Ya lo dejamos pasar
¿Y cómo cambio mis palabras?
El daño que te hice ya
Ya lo dejamos pasar (Oh, no)
Cuento hasta diez y de nuevo lo mismo
Tu orgullo y mi egoísmo
En el amor eso no tiene cabida, baby
Así se nos va la vida
Cuento hasta diez y de nuevo lo mismo
Tu orgullo y mi egoísmo
En el amor eso no tiene cabida, baby
Así se nos va la vida
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Así se nos va la vida
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah (Vida)
No hay manera
De que cambie la forma en que me miras
Ya lo dejamos pasar
日本語訳
仕方が無い
あなたが私を見る目を変えるために
もう手放しました
そして、どうやって言葉を変えればいいのでしょうか?
私がすでにあなたに与えたダメージ
もう手放しました
もっとシンプルにしてください、ああ
フランス語で話しかけられているような気がする
たぶん (たぶん、たぶん)
あなたが良いとき、私は悪いです(ヘイ)
ああ、くそったれ
考えすぎですよ、それは(え)
ああ、だめだ
ああ、ああ、ああ、ああ
ああ、ああ、ああ、ああ
仕方が無い
あなたが私を見る目を変えるために
もう手放しました
そして、どうやって言葉を変えればいいのでしょうか?
私がすでにあなたに与えたダメージ
私たちはもうそれを手放しました(ああ、だめです)
10まで数えてもまた同じこと
あなたのプライドも私のわがままも
居場所のない恋に、ベイビー
こうやって私たちの人生は進んでいくのです
10まで数えてもまた同じこと
あなたのプライドも私のわがままも
居場所のない恋に、ベイビー
こうやって私たちの人生は進んでいくのです
ああ、ああ、ああ、ああ
ああ、ああ、ああ、ああ
こうやって私たちの人生は進んでいくのです
ああ、ああ、ああ、ああ
ああ、ああ、ああ、ああ(人生)
仕方が無い
あなたが私を見る目を変えるために
もう手放しました