このアーティストの他の楽曲 irys
このアーティストの他の楽曲 Marcin Przybyłowicz
説明
プロデューサー: マルシン・プシビウォヴィチ
作曲者: マルシン・プシビウォヴィチ
作詞:マルティナ・ユシュチク
歌詞と翻訳
原文
Nie mogę zasnąć. Wciąż jest za jasno.
Czekam aż zgasną mi źrenice i rozleje się czerń.
I nie mogę zasnąć. W głowie za ciasno.
Za mało miejsca, by się schować i znowu słyszę dźwięk.
I nie mogę zasnąć. I tak tutaj parno.
Jak to się stało, że to ciało nie czuje nic? I nie mogę zasnąć.
A przecież udaję martwą.
I palce mi zaraz odmarzną i sama się dzielę na dwa.
I która to ja? Która to ja? Która to ja? Która to ja? Która to ja?
Która to ja? Która to ja? Która to ja?
Która to ja?
Rosiewa pajęcze linie czerwień.
Zalewa pąkami głuchą przestrzeń.
Przez sen rozpadam się i leje się krew. I kończy się czas.
I tak ciemno i tak pusto.
A jakby tu zostać i się nie obudzić? Wyblaknąć i zmieszać się z tłem.
I chcę tylko zasnąć i siebie usunąć, wymazać, rozpłynąć na gniew.
Rozwiana na wietrze zapomnę, co wcześniej trzymało mnie mocno za kark. Mocno za.
I tylko mi słońca brak. I tylko mi słońca brak.
Rosiewa pajęcze linie czerwień.
Zalewa pąkami głuchą przestrzeń.
Przez sen rozpadam się i leje się krew. Kończy się czas.
Zamarzam gdzieś na dnie.
Rosiewa pajęcze linie czerwień.
Zalewa pąkami głuchą przestrzeń.
Przez sen rozpadam się i leje się krew. I kończy się czas.
I tak ciemno i tak pusto.
日本語訳
眠れません。まだ明るすぎます。
瞳孔が消えて暗闇が広がるまで待ちます。
そして眠れません。頭がきつすぎる。
隠れるスペースが足りず、また音が聞こえます。
そして眠れません。ここはとにかく蒸し暑いです。
どうしてこの体は何も感じないのでしょう?そして眠れません。
でも死んだふりをしているんです。
そして私の指はすぐに凍りつき、私は真っ二つになります。
そして、私はどれですか?どっちが私でしょうか?どっちが私でしょうか?どっちが私でしょうか?どっちが私でしょうか?
どっちが私でしょうか?どっちが私でしょうか?どっちが私でしょうか?
どっちが私でしょうか?
ロシエワの赤い蜘蛛のライン。
空いた空間に芽があふれます。
眠っている間に私はバラバラになり、血が流れます。そして時間がなくなりつつあります。
そしてとても暗くて、とても空虚です。
ここにいて目覚めなかったらどうする?フェードアウトして背景に溶け込みます。
そして私はただ眠りに落ちて、自分自身を消し去り、自分自身を消し去り、怒りに溶けたいだけです。
風に吹かれれば、以前首をしっかりと掴んでいたことも忘れてしまうだろう。強く賛成。
そして私は太陽が恋しいだけです。そして私は太陽が恋しいだけです。
ロシエワの赤い蜘蛛のライン。
空いた空間に芽があふれます。
眠っている間に私はバラバラになり、血が流れます。時間がなくなりつつあります。
底のどこかが凍っています。
ロシエワの赤い蜘蛛のライン。
空いた空間に芽があふれます。
眠っている間に私はバラバラになり、血が流れます。そして時間がなくなりつつあります。
そしてとても暗くて、とても空虚です。