歌詞と翻訳
原文
Up in the asylum
On the temple of the couch
I was a witness to immaculate TV
I will pray unto Laverne
And Shirley one last time
Before the supernova bleaches me
Will they measure Mars in acres?
Will we finally meet our makers?
Will Lucifer laugh until he cries?
On the great red plains of Mars
Underneath the same old stars
A trillion miles run and still I cannot hide
With the frontiers all surveyed
And the buffalo put away
I wondered, what remained?
With every mountain logged thus
And every field farmed into dust
I guess we ought to go and put the sky in chains
Things determined are in motion
By some preternatural notion
How could it be? No-one consulted me
Oh, I must've missed the meeting
The interdimensional committee
Though I must say I'm not insulted in the least
Aboard that billion light year frigate
I said toss me over, dig it
I am running from a ruthless, jealous god
You don't know what wrath is mateys
Never lived ye through the '80s
The war was cold, but the cocaine hit the spot
When they set the pole in concrete
And unfurl man's ragged longing
And the banner of accomplishment is raised
O'er the wasteland, red as hell
I will wonder, wonder well
Who in space is left to blame for my malaise?
日本語訳
精神病院にいる
ソファのこめかみに
私はテレビが真っ白であることの証人でした
ラバーンに祈ります
そしてシャーリー、最後にもう一度
超新星が私を白くする前に
彼らは火星をエーカー単位で測定するのでしょうか?
ついにメーカーに会えるのでしょうか?
ルシファーは泣くまで笑うでしょうか?
火星の赤い大平原で
同じ古い星の下で
1兆マイル走ってもまだ隠れられない
フロンティアをすべて調査して
そしてバッファローは片付けられた
何が残ったんだろう?と思いました。
どの山もこうして伐採されると
そしてすべての畑は塵と化した
空を鎖に繋ぎに行くべきだと思う
決められたものは動き出す
ある超自然的な概念によって
どうしてそうなるのでしょうか?誰も私に相談しませんでした
ああ、会議に欠席したようだ
次元間委員会
少なくとも侮辱されてはいないと言わざるを得ませんが、
あの10億光年のフリゲートに乗って
私は言いました、私を投げて、掘ってください
私は冷酷で嫉妬深い神から逃げています
君は怒りが何なのか知らないんだね、仲間たち
あなたは80年代を生きたことがない
戦争は寒かったが、コカインは問題を引き起こした
コンクリートにポールを設置するとき
そして男のぼろぼろの憧れを広げて
そして達成の旗が掲げられる
荒野の向こう、地獄のように赤い
私は不思議に思います、まあ不思議に思います
私の不調の責任は宇宙の誰に残されているのでしょうか?