歌詞と翻訳
原文
Zbudziłem się pod niebem jasnym. Jak obłok z błękitnego płótna.
Pogodny maj był dzień dwunasty. I jedna rzecz w tym dniu przesmutna.
Jej list. List nieortograficzny. Co niby obłok pełen błędów.
Zawisnął na mym niebie śliczny.
Rozpaczy chmurą dla mnie będąc.
Przez samo h w nim odchodziła.
Życzyło zdrowia przez rz mi. Gosposią przecież tylko była.
A bez niej wiosna zbrzydła wnet mi.
A bez niej wiosna zbrzydła wnet mi.
Jej adres dała mi kuzynka. Nazajutrz po zerwaniu z Zosią.
No więc napisałem do Zegrzynka. I otrzymałem wraz z radością.
Jej list. List nieortograficzny. Co niby obłok pełen błędów.
Na moim niebie nostalgiczny. Otuchą zawisł i zachętą.
Pisała w nim przez u, że wkrótce.
Przez ż przepierze ugotuje.
Pod tym warunkiem, że ja w wódce. Przez u zwyczajne nie gustuję.
Że w wódce nazbyt nie gustuję.
Sześć lat minęło jak idylla.
Ta jej sztukaniem w te suflety. Aż przyszła bezlitosna chwila.
-I wszystko zburzył to niestety. -Jej list. List nieortograficzny.
Co niby obłok pełen błędów. Nad pana niebie zawisł śliczny.
Rozpaczy chmurą panu będąc. Przez samo h w nim odchodziła.
Życzyło zdrowia przez rz mi. Chociaż gosposią tylko była.
To wiosna zbrzydła panu bez -niej. -Oj, zbrzydła.
Zbrzydła wiosna bez niej.
日本語訳
明るい空の下で目が覚めました。青い布でできた雲のよう。
それは五月の十二日、よく晴れた日でした。そしてこの日は残念な事が一つありました。
彼女の手紙。非正書的な手紙。なんというエラーだらけの雲だろう。
彼は私の空に美しくぶら下がっていました。
私にとって絶望は雲です。
h だけが入っているだけで、彼女は去ろうとしていました。
それは私の健康を祈ってくれました。結局のところ、彼女は単なる家政婦でした。
そして彼女がいないと、春はすぐに嫌なものになってしまいました。
そして彼女がいないと、春はすぐに嫌なものになってしまいました。
彼女の住所は私のいとこから教えてもらいました。ゾシアと別れた翌日。
それで私はゼグジネクに手紙を書きました。そして喜んで受け取りました。
彼女の手紙。非正書的な手紙。なんというエラーだらけの雲だろう。
私の空には懐かしい。彼は激励と激励に満ちていました。
彼女はそこに「すぐに」と書きました。
仕切りを使って調理してくれます。
ウォッカに入っている限り。全然好きじゃないんです。
私はウォッカがあまり好きではないということ。
6年間が牧歌的に過ぎました。
これが彼女のスフレに対するトリックです。無慈悲な瞬間が来るまでは。
-そして残念なことに、彼はすべてを台無しにしました。 -彼女の手紙。非正書的な手紙。
なんというエラーだらけの雲だろう。美しいものがあなたの空の上にぶら下がっています。
あなたにとって絶望は雲です。 h だけが入っているだけで、彼女は去ろうとしていました。
それは私の健康を祈ってくれました。彼女は単なる家政婦でしたが。
それがないと春はうんざりです。 -ああ、彼女は醜くなった。
それがなければ春は醜かった。