このアーティストの他の楽曲 Marian Opania
このアーティストの他の楽曲 Krzysztof Kowalewskia
このアーティストの他の楽曲 Piotr Fronczewski
このアーティストの他の楽曲 Krzysztof Stelmaszyk
説明
エンジニア: フィリップ・クシェミエン
その他: マリアン・ヘマール
その他:アグニエシュカ・トミッカ
作詞・作曲:フランク・チャーチル
作詞・作曲:ラリー・モーリー
歌詞と翻訳
原文
Hej sztuk, sztuk, sztuk, sztuk tik, tik, tik tu po dzień, a ty po dniu.
Wciąż puk, puk, puk, puk tik, tik, tik podoba nam się tu.
Raz tak, raz pik bogaty żbik tylko cik, cik, cik i diamentów cały lik. To mi raj, to mi raj, to mi raj, to mi raj.
To nasz Diamentowy
Raj. Pik, pik, pik, pik, puk, puk, puk od świtu aż po noc.
Wciąż pik, pik, pik, pik, stuk, stuk, stuk już ich mamy całą moc.
Choć mamy tysiąc skrzyń i pak. Hej stuka kilo w pustakach.
O to chodzi, że lubimy tak tenstuk tik puk i pach.
Hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej ho. Do domu by się szło.
Hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej ho. Do domu by się szło. Hej ho, hej ho.
Hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej. Hej ho, hej ho. Do domu by się szło.
Hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej ho. Do domu by się szło.
Hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej ho.
Do domu by się szło.
Hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej ho, hej ho.
日本語訳
おい、ピース、ピース、ピース、ピース、カチカチ、カチカチ、一日後にここをカチカチ、そして一日後のあなた。
それでも、ノック、ノック、ノック、カチカチ、カチカチ、カチカチ、私たちはここが好きです。
時にはそうです、時にはビープ音、金持ちの山猫、ただのビープ音、ビープ音、そしてたくさんのダイヤモンド。それは私の楽園、それは私の楽園、それは私の楽園、それは私の楽園です。
これが私たちのダイヤモンドです
パラダイス。朝から夕暮れまで、ピー、ピー、ピー、ピー、ノック、ノック、ノック。
それでも、ピー、ピー、ピー、ピー、タップ、タップ、タップ、すでにすべて持っています。
たとえ私たちが何千もの木箱やパッケージを持っていたとしても。ねえ、私は噴石ブロックに1キロノックしています。
重要なのは、カチカチ、カチカチ、ノックするのが好きだということです。
おいおい、おいほい、おいほい、おいほい、おいほい、おいほい、おいほい。私たちは家に帰ります。
おいおい、おいほい、おいほい、おいほい、おいほい。私たちは家に帰ります。おいおい、おいおい。
おいおい、おいほい、おいほい、おいほい、おいほい、おいほい、おいほい。おいおい、おいおい。私たちは家に帰ります。
おいおい、おいほい、おいほい、おいほい、おいほい。私たちは家に帰ります。
おいおい、おいほい、おいほい、おいほい、おいほい。
私たちは家に帰ります。
おいおい、おいほい、おいほい、おいほい、おいほい、おいほい、おいほい、おいほい。