このアーティストの他の楽曲 Axel Bauer
説明
作曲家、ボーカリスト、プロデューサー、首席音楽監督: アクセル・バウアー
作詞:ボリス・バーグマン
歌詞と翻訳
原文
J'ai quitté la route pour des chemins de neige
J'ai laissé derrière moi ce que j'avais d'amis
Je marche à petits pas, j'fais attention aux pièges
Et quand il fait trop froid, je me cherche un abri
Quand la nuit me fait signe
C'est l'heure où je t'imagine
Tu baisses enfin le store
Sur les chemins de neige
J'ai quitté la route pour des forêts de glace
Ce monde que j'oublie n'était pas fait pour moi
Leurs avenues fléchées n'étaient que des impasses
Au bout de mes mitaines, j'ai une photo de toi
Loin des murs de la ville, je regarde la neige
Elle tombe sans faire de bruit, je l'aime en silence
J'entends le cri d'un loup que l'on a pris au piège
Les larmes d'un bouleau qui pleure ton absence
Loin des murs de chez toi, je te retrouve enfin
Dans le ciel, dans le bois et dans ce blanc sans fin
Faut-il marcher si loin pour apprendre à aimer
Celle que l'on avait toujours à ses côtés
Quand la nuit me fait signe
C'est toi que j'imagine
Et je reprends la route
Sur les chemins de neige
Mes chemins de neige
日本語訳
道路を離れて雪道へ向かいました
持っていた友達を置き去りにしてしまった
ゆっくり歩きます、罠に気をつけます
そして寒すぎるときは避難所を探します
夜が私を招くとき
あなたを想像する時です
ついにブラインドを下ろします
雪道で
道を離れて氷の森へ向かいました
忘れてしまったこの世界は私のために作られたものではない
彼らの矢印の道は行き止まりでしかなかった
ミトンの先にはあなたの写真がある
街の城壁から遠く離れて、私は雪を眺める
音も立てずに落ちる彼女を黙って愛してる
罠にかかった狼の鳴き声が聞こえる
君の不在を悲しむ白樺の涙
あなたの家の壁から遠く離れて、ついにあなたを見つけました
空に、森に、そして果てしなく続く白の中で
愛することを学ぶには遠くまで歩かなければなりませんか
いつも側にいたのは
夜が私を招くとき
私が想像しているのはあなたです
そして私は再び道に出た
雪道で
私の雪道