このアーティストの他の楽曲 Natasya Sabella
説明
プロデューサー: トラカスト
プロデューサー: リコ・アンドレ
プロデューサー: ヤフィ・アリア
作詞・作曲:ナターシャ・サベラ
作詞・作曲:トラカスト
歌詞と翻訳
原文
Tak pesen-pesen perhatianmu tak sesering dulu.
Kadang tiba kadang tiang tak menentu.
Ajakan yang selalu ingin bertemu tak lagi terdengar.
Tak ada lagi waktu.
Sungguh tak ku mengerti apa yang telah terjadi.
Kau tak memberi pertanda 'tuk pergi.
Huuu.
Bilang saja jika kau lelah atau apa mungkin benar firasatku berkata kau sudah tak cinta.
Sikapmu menunjukkan kau bosan tanpa alasan.
Yang tersisa hanyalah menyisakan tanya di antara jeda.
Bukankah kau yang memulai ini semua?
Kini akhirnya tanpa sesa.
Tega kau abaikanmu datang sesaat.
Kini hilang tanpa jejak.
Yang sempat redakan air mata.
Namun itu hanya sementara.
Ooo.
Bilang saja jika kau lelah atau apa mungkin benar firasatku berkata kau sudah tak cinta.
Sikapmu menunjukkan kau bosan tanpa alasan.
Yang tersisa hanyalah menyisakan tanya di antara jeda.
Bukankah kau yang memulai ini semua?
Kini akhirnya tanpa sesa.
Kini akhirnya tanpa sesa.
日本語訳
以前ほど頻繁に注意を促すメッセージを送信しないでください。
時々来ることもあるし、竿が不安定になることもある。
ずっと会いたいと思っていた誘いはもう聞かれなくなった。
もう時間がありません。
何が起こったのか本当に分かりません。
あなたは立ち去る合図をしませんでした。
ブー。
疲れているか、それとも私の直感があなたがもう私を愛していないと言っているのが本当かどうか教えてください。
あなたの態度は、理由もなく退屈していることを示しています。
残っているのは、休憩の間に質問を残すことだけです。
このすべてを始めたのはあなたではないのですか?
さて、ついに後悔のないように。
ちょっと来ても無視するなんて。
今では跡形もなく消えてしまいました。
涙を和らげる時間がありました。
しかし、それは一時的なものにすぎません。
おお。
疲れているか、それとも私の直感があなたがもう私を愛していないと言っているのが本当かどうか教えてください。
あなたの態度は、理由もなく退屈していることを示しています。
残っているのは、休憩の間に質問を残すことだけです。
このすべてを始めたのはあなたではないのですか?
さて、ついに後悔のないように。
さて、ついに後悔のないように。