このアーティストの他の楽曲 WEL
このアーティストの他の楽曲 Why Everyone Left
説明
プロデューサー: ルカ・インチェルティ
プロデューサー: エンツォ・カプッチ
プロデューサー: ルカ・ボンフィリオーリ
作曲者: ルカ・インチェルティ
作曲者: エンツォ・カプッチ
作曲者: ルカ・ボンフィリオーリ
作詞:エンツォ・カプッチ
歌詞と翻訳
原文
Sarò sincero con te, non ricordo come è iniziata.
Ho capito che era un disastro con le urla come a uno show.
Pensieri che si rincorrono senza mettersi mai d'accordo.
Sto a costumi che corro come se fossi stato io.
Non dimenticherò il giorno più brutto di sempre, quello che ti ha portato via.
Non dimenticherò la tua voce che mi difende. Vorrei esserci stato io.
Se tu sapessi di me, di tutti i sogni in cui ti ho incontrata, come se il ricordo potesse ridarmi una parte di te.
Non ci servirà credere alle promesse di sconosciuti.
Ho sfiorato il fondo solo per cercarti anche lì.
Non dimenticherò il giorno più brutto di sempre, quello che ti ha portato via.
Mi sento distante, ormai niente è importante.
Non dimenticherò.
Se si potesse cancellare tutto il dolore che compare un addio.
Nuoto da solo in mezzo al mare, ma la corrente mi trascina giù.
Non dimenticherò il giorno più brutto di sempre, quello che ti ha portato via.
Mi sento distante, ormai niente è importante.
Non dimenticherò.
日本語訳
正直に言うと、どうやって始まったのか覚えていない。
ショーのような叫び声で大変なことになったと気づきました。
決して一致しないまま追い合う想い。
コスチュームを着て、まるで自分になったかのように走っています。
あなたを連れ去った最悪の日を私は忘れません。
私を守ってくれたあなたの声は忘れません。そこにいたらよかったのに。
もしあなたが私のことを、私があなたに会ったすべての夢のことを知っていたら、まるでその記憶が私にあなたの一部を取り戻してくれるかのように。
見知らぬ人の約束を信じる必要はありません。
私もそこにあなたを探すために下をざっと見ただけです。
あなたを連れ去った最悪の日を私は忘れません。
遠くに感じて、もう何も問題はありません。
忘れませんよ。
さよならに見える痛みをすべて消し去ることができたら。
海の真ん中で一人で泳ぐのですが、流れに引きずられてしまいます。
あなたを連れ去った最悪の日を私は忘れません。
遠くに感じて、もう何も問題はありません。
忘れませんよ。