楽曲
アーティスト
ジャンル
楽曲カバー Attitudini: nessuna

説明

担当: ネスナ・ブルノリ・サス

態度: ネスナ

ボーカリスト:ブルノリ・サス

プロデューサー: リッカルド・シニガリア

作詞・作曲:ダリオ・ブルノリ

作詞:アルド・バーリオ

歌詞と翻訳

原文

Ho girato i tarocchi
Mi hanno letto la vita
L'ho guardata negli occhi
Ma non l'ho capita
E soffia tra i neuroni
Che archiviano i ricordi
Attitudini: nessuna, mh-mh
È la risposta dei sogni
Più di una favola, di un re in mutande
Più di un cuore senza domande
Ti riabbraccia la vita
La guardi in faccia, ma non l'hai capita
E soffia sulle palpebre
Per una storia d'amore
Per una buccia di banana
Per un malincuore
Per poter ridere insieme
Per amore o per mestiere, cosa importa
Per stare qui un'altra volta
Ancora una volta
Ancora
Attitudini: nessuna
A capire come gira il mondo
Perché il mondo gira alla rovescia
Mentre noi giravamo in tondo
Senza una donna, senza una macchina
Senza neanche Dio
Ma con in bocca una canzone
Na-na-na-na, na-na-na, na-na, na-na-na
Per una storia d'amore
Per una buccia di banana
Per un batticuore
Per poter ridere insieme
Per amore o per mestiere, cosa importa
Se siamo qui un'altra volta
Riuscire a volersi bene
Dopo tutti questi anni
Belli o brutti, che c'importa
E siamo qui un'altra volta
Ancora una volta
Come la prima volta
O forse l'ultima
(Babbo, babbo)
(Eh, tesoro)
(Sta uscendo il caffè)
(Okay, amore, arrivo)

日本語訳

タロットカードをめくってみた
彼らは私の人生を読んだ
私は彼女の目を見つめた
でも分かりませんでした
そしてニューロンの間を吹き飛ばす
思い出をアーカイブするのはどれか
適性: なし、うーん、うーん
それは夢のような答えです
おとぎ話以上、下着姿の王様以上
質問のない心以上のもの
それはあなたの人生を再び受け入れます
彼女の顔を見ても、彼女のことが理解できない
そしてまぶたに息を吹きかける
ラブストーリーの場合
バナナの皮の場合
悔しさから
一緒に笑えるように
愛と仕事、どっちが大事?
またここに泊まるために
もう一度
またまた
適性:なし
世界の仕組みを理解するために
世界がひっくり返るから
ぐるぐる回っているうちに
女なし、車なし
神さえもいないのに
でも口の中に歌がある
ナ・ナ・ナ・ナ、ナ・ナ・ナ、ナ・ナ、ナ・ナ・ナ
ラブストーリーの場合
バナナの皮の場合
心臓の鼓動のために
一緒に笑えるように
愛と仕事、どっちが大事?
またここに来たら
自分を愛することができるようになる
何年も経ってから
良くも悪くも、私たちは何を気にしますか
そして私たちは再びここにいます
もう一度
初めてのように
それとも最後のものかもしれない
(お父さん、お父さん)
(えー、ダーリン)
(コーヒーが出てきます)
(わかった、愛さん、行きます)

動画を見る Brunori Sas - Attitudini: nessuna

楽曲の統計:

再生数 Spotify

チャート順位 Spotify

最高位

視聴回数 YouTube

チャート順位 Apple Music

Shazams Shazam

チャート順位 Shazam