説明
教会でも、大聖堂でも、感情の聖堂でもない - - ただ、閉ざされたドアの向こうに温かい光が差し込む静かな部屋だ。余分なものはすべて門の外に置かれる:騒音、急ぎ足、不安、甚至い「しなければならない」という義務感さえも、壁に吹き飛ばされる。残るのはただ静けさだけ。その中で、ついに誰かが聴いている。あるいは話している。あるいはただ存在している。このトラックは、大袈裟な祈りではなく、暗闇の中の呼吸のようなもの。現実のすべてが証明を必要としないことを思い出させる。時には、ただそばにいるだけで十分だ。
歌詞と翻訳
原文
Me achego, meu amado,
ele tem tanto a me falar.
Me achego, meu amado,
ele tem tanto a derramar.
Eu entro no meu quarto
para desbrotar desse lugar
que me foi preparado
pela graça.
Aqui faço morada,
daqui faço minha casa,
onde um dia vale
mais do que mil em outro lugar.
Aqui faço morada,
daqui faço minha casa,
onde um dia vale
mais do que mil em outro lugar.
Me achego ao meu amado,
ele tem tanto a me falar.
Oh, me achego ao meu amado,
ele tem tanto a derramar.
Eu entro no meu quarto
para desbrotar desse lugar
que me foi preparado
pela graça.
Aqui faço morada,
daqui faço minha casa,
onde vale mais
do que mil em outro lugar.
Aqui faço morada,
daqui faço minha casa,
onde um dia vale
mais do que em outro lugar.
Eu fecho a porta.
Esse é o meu secreto.
A Sua presença
e nada mais.
日本語訳
愛しい方のもとへ
語り尽くせないほどの言葉がある
愛しい方のもとへ
溢れんばかりの想いがある
私の部屋へ入る
この場所から芽吹くために
私に用意された場所
恵みによって
ここで私は宿る
ここで私は家とする
一日が価値を持つ場所
他のどんな場所の千日よりも
ここで私は宿る
ここで私は家とする
一日が価値を持つ場所
他のどんな場所の千日よりも
愛しい方のもとへ
語り尽くせないほどの言葉がある
ああ、愛しい方のもとへ
溢れんばかりの想いがある
私の部屋へ入る
この場所から芽吹くために
私に用意された場所
恵みによって
ここで私は宿る
ここで私は家とする
価値を持つ場所
他のどんな場所の千日よりも
ここで私は宿る
ここで私は家とする
一日が価値を持つ場所
他のどんな場所よりも
ドアを閉める
これが私の秘め事
あなたの御臨在
それ以外は何もいらない