説明
プロデューサー: キャスパー・ファン・デル・ランス
作曲・作詞:ペレ・バスト
歌詞と翻訳
原文
I just wanna go home, but I don't know where to go.
Thuis is vaak een plek, maar voor mij is het een droom. En dan denk ik vaak aan Engeland, aan
Brighton Beach.
Ook dat is niet mijn thuis, maar ik wil weg van hier. Ja, ik wil weg van hier.
Ja, ik wil weg van hier.
White cliffs of Dover, blow me away.
Cause home is where the heart is, and I don't wanna stay.
Ik zag een dragqueen in Hastings die ik had kunnen zijn.
Want nergens ben ik thuis, maar overal ben ik vrij. Dus ik ga weg van hier.
Ja, ik ga weg van hier.
日本語訳
家に帰りたいのですが、どこに行けばいいのかわかりません。
家は多くの場合、場所ですが、私にとっては夢です。それから私はよくイギリスのことを思い出します
ブライトンビーチ。
そこも私の家ではないけど、ここから逃げたい。はい、ここから逃げたいです。
はい、ここから逃げたいです。
ドーバーの白い崖、私を驚かせます。
だって家は心の場所だから、ここに残りたくないんです。
ヘイスティングスでドラァグクイーンを見かけましたが、それは私かもしれません。
なぜなら、私はどこにも家にいるわけではなく、どこにいても自由だからです。だから私はここから出発します。
はい、ここを出発します。