このアーティストの他の楽曲 przyłu
このアーティストの他の楽曲 Kuba Hejz
説明
関連出演者: przyłu、Kuba Hejz
関連パフォーマー: przyłu
関連出演者、プロデューサー: Kuba Hejz
作曲者: ヤクブ・シュチェスニー
作詞:バルトシュ・プシウツキ
歌詞と翻訳
原文
Czy kiedyś zrozumiem, co mówiłeś, gdy ja nie?
Chciałem cię słuchać.
Z tamtych chwil pamiętam, że tam pod murem rosło jabło.
Mama upiekła ciasto i to chwyta cię za gardło, że to już nie wróci.
-Nie wróci już.
-Gumy ulubione, których już nie możesz znaleźć. A kiedyś je kupowałeś i wcinałeś za garażem.
Tatuaże co się zmyją, kiedy pójdziemy na basen. Papierosy taty jeszcze przed kasłaniem i szpitalem.
Ostatni dzień, w którym funkcjonowałeś bez smartfona.
Ostatni dzień, w którym nie żyłeś tylko dla dokonań.
I przypomnij sobie minę tego szczęśliwego gnoja, który łapie tylko chwile, w rzece wodę ma do kolan, a mamona nie ma sensu.
Chyba, że chcesz kupić mój kamień. Zejdę do dwóch trzydziestu.
Co kupię podzielimy i zjemy na zmianę. Biegliśmy gdzieś w pięciu. Nie po złote płyty, medale.
Otworzyć tę szafę i wejść tu, nim się to rozmyje na stałe.
Czy kiedyś zrozumiem, co mówiłeś, gdy ja nie?
Chciałem cię słuchać.
Z tamtych chwil pamiętam, że tam pod murem rosło jabło.
Mama upiekła ciasto i to chwyta cię za gardło, że to już nie wróci.
Nie wróci już.
日本語訳
理解できなかったあなたの言ったことを理解できるようになるでしょうか?
あなたの話を聞きたかったのです。
その瞬間から、壁の近くにリンゴが生えていたことを覚えています。
お母さんがケーキを焼いたのに、もう戻れないと喉をつかまれたのです。
-彼は戻ってこないよ。
- もう見つからないお気に入りのガム。昔はそれを買って、ガレージの裏で切り分けていました。
プールに行くと洗い流されるタトゥー。咳が出て病院に行く前に父がタバコを吸った。
スマートフォンなしで生活した最後の日。
成果だけを求めて生きたわけではない最後の日。
そして、川の水は膝まであり、お金を稼ぐことは意味をなさない、瞬間だけを捉えるこの幸せな野郎の顔を思い出してください。
私の石を買いたくなければ。 2時半までに行きます。
買ってきたものを分けて順番に食べます。 5人くらいが走っていました。金記録やメダルのためではありません。
クローゼットが永久に消えてしまう前に、クローゼットを開けてここに入ってください。
理解できなかったあなたの言ったことを理解できるようになるでしょうか?
あなたの話を聞きたかったのです。
その瞬間から、壁の近くにリンゴが生えていたことを覚えています。
お母さんがケーキを焼いたのに、もう戻れないと喉をつかまれたのです。
彼は戻ってこないよ。