歌詞と翻訳
原文
А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
Бо вже своє серденько, ой, віддала другому. А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
-Ой, до мого серденька нема тобі дороги.
-Ганзя, ти сміялась, а я милувався. Ти погралась, а я закохався.
Не кажи, що у нас нема шансів, Ганзя. Ганзя, ти сміялась, а я милувався.
Не зі мною шукала ти щастя. Твої очі мені досі сняться, сняться.
Відщила мене і серце моє окуталось в тінь і кличе тебе.
Кричати без звуку, ти і мої муки були одне ціле, тепер я пустий.
Тобі не до мене, вже з іншим моя леді, а я, як той лебідь, чекаю на тебе.
Моє мовчання перерву віршами про те, як -цинічно ти грала нами.
-А я не вийду, милий, не оббивай пороги. Бо вже своє серденько, ой, віддала другому.
А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
Ой, до мого серденька -нема тобі дороги. -Ганзя, ти сміялась, а я милувався.
Ти погралась, а я закохався. Не кажи, що у нас нема шансів, Ганзя.
Ганзя, ти сміялась, а я милувався. Не зі мною шукала ти щастя.
Твої очі мені досі сняться, сняться.
Мою душу так тягне до тебе, Ганнуся, нап'юсь і знов приплетуся.
Ти знову сьогодні не в дузі, до тебе лечу, поки всі кенти тусять.
Ці всі дівки такі однакові, ти серед них само яскравий колір. Знову дурниці роблю мимоволі.
Я просто хочу, щоб зійшлись наші долі.
А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
Бо вже своє серденько, ой, віддала другому. А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
-Ой, до мого серденька нема тобі дороги.
-Ганзя, ти сміялась, а я милувався. Ти погралась, а я закохався.
Не кажи, що у нас нема шансів, Ганзя. Ганзя, ти сміялась, а я милувався.
Не зі мною шукала ти щастя. Твої очі мені досі сняться, сняться.
А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
Бо вже своє серденько, ой, віддала другому. А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
Ой, до мого серденька нема тобі дороги.
А я не вийду, милий, не оббивай пороги. Бо вже своє серденько, ой, віддала другому.
А я не вийду, милий, не оббивай пороги.
Ой, до мого серденька нема тобі дороги.
日本語訳
そして、私は外出しません、親愛なる、敷居をたたかないでください。
なぜなら私はすでに友人に心を捧げているからです。そして、私は外出しません、親愛なる、敷居をたたかないでください。
- ああ、あなたは私の心に近づくことはできません。
-ハンザ、あなたは笑っていて、私は感心していました。あなたが遊んで、私は恋に落ちました。
チャンスがないとは言わないでください、ハンシャ。ハンシャ、あなたは笑った、私は感心した。
あなたは私との幸せを求めていませんでした。私は今でもあなたの目を夢に見ています、私はまだあなたの目を夢見ています。
私を開くと私の心は影に包まれてあなたを呼んでいます。
音もなく叫びなさい、あなたと私の苦しみはひとつだった、今私は空っぽです。
あなたは私に興味がありません、あなたはすでに他の人と一緒にいるのです、お嬢様、そして私はあの白鳥のようにあなたを待っています。
あなたがどれほど皮肉なことに私たちと遊んだのかについての詩で私の沈黙を破ります。
- そして、私は外出しません、親愛なる、敷居をたたかないでください。なぜなら私はすでに友人に心を捧げているからです。
そして、私は外出しません、親愛なる、敷居をたたかないでください。
ああ、心の底から言うと、あなたには道がありません。 -ハンザ、あなたは笑っていて、私は感心していました。
あなたが遊んで、私は恋に落ちました。チャンスがないとは言わないでください、ハンシャ。
ハンシャ、あなたは笑った、私は感心した。あなたは私との幸せを求めていませんでした。
私は今でもあなたの目を夢に見ています、私はまだあなたの目を夢見ています。
私の魂はあなたに惹かれています、ハンヌシャ、酔ってまた絡まれます。
今日もあなたは好意を持たれていません。ケント一家がみんなで遊んでいる間、私はあなたのところへ飛んでいきます。
これらの女の子は皆とても似ていますが、あなたはその中で最も明るい色です。また無意識にバカなことやってる。
私たちはただ運命が出会いたいだけなのです。
そして、私は外出しません、親愛なる、敷居をたたかないでください。
なぜなら私はすでに友人に心を捧げているからです。そして、私は外出しません、親愛なる、敷居をたたかないでください。
- ああ、あなたは私の心に近づくことはできません。
-ハンザ、あなたは笑っていて、私は感心していました。あなたが遊んで、私は恋に落ちました。
チャンスがないとは言わないでください、ハンシャ。ハンシャ、あなたは笑った、私は感心した。
あなたは私との幸せを求めていませんでした。私は今でもあなたの目を夢に見ています、私はまだあなたの目を夢見ています。
そして、私は外出しません、親愛なる、敷居をたたかないでください。
なぜなら私はすでに友人に心を捧げているからです。そして、私は外出しません、親愛なる、敷居をたたかないでください。
ああ、あなたは私の心に近づくことはできません。
そして、私は外出しません、親愛なる、敷居をたたかないでください。なぜなら私はすでに友人に心を捧げているからです。
そして、私は外出しません、親愛なる、敷居をたたかないでください。
ああ、あなたは私の心に近づくことはできません。