説明
プロデューサー、ミキシングエンジニア: Pablo Rouss
歌詞と翻訳
原文
Si pudiera encontrar las palabras, yo te las diría.
Me da tanta culpa sentirme así.
Tengo los dientes castañeteando y por las noches no puedo dormir.
No me pidan que sonría, que me mata tanta envidia y mejor que sentirla yo, prefiero que la sientan si me miran para que entiendan lo que duele el corazón.
Hay que estar en mi lugar para entenderme de verdad.
Aunque tú seas mi dolor, te siento como mi mitad.
Es que hay que estar en mi lugar para entenderme en mi verdad.
Aunque tú seas mi amor, te siento como mi rival.
No vengas a darme lecciones, a vos que me señalas.
Me apuntas con el dedo sin mirarme a la cara.
Tendrías que vivirlo, ponerte en mis zapatos y ver si entonces tú podrías soportarlo.
No me pidan que sonría, que me mata tanta envidia y mejor que sentirla yo, prefiero que la sientan si me miran para que entiendan lo que duele el corazón.
Hay que estar en mi lugar para entenderme de verdad.
Aunque tú seas mi dolor, te siento como mi mitad.
Es que hay que estar en mi lugar para entenderme en mi verdad.
Aunque tú seas mi amor, te siento como mi rival.
日本語訳
もし言葉が見つかったら、それをあなたに伝えたいと思います。
このように感じるととても罪悪感を感じます。
歯がガタガタして夜も眠れません。
笑ってくださいなんて言わないでください、あまりにも羨望の気持ちが私を殺してしまうので、自分でそれを感じるよりも、私を見てあなたがそれを感じて、私の心がどれだけ傷ついているか理解してもらいたいのです。
私を本当に理解するには、あなたが私の立場にならなければなりません。
あなたは私の痛みですが、私はあなたを私の半分のように感じます。
私の真実を理解するには、あなたが私の立場にならなければなりません。
あなたは私の恋人ですが、私はあなたをライバルだと感じています。
教えに来ないでください、私を指摘するあなた。
あなたは私の顔を見ずに私に指を向けます。
あなたはそれを生きて、私の立場に立って、その時に対処できるかどうかを確認する必要があるでしょう。
笑ってくださいなんて言わないでください、あまりにも羨望の気持ちが私を殺してしまうので、自分でそれを感じるよりも、私を見てあなたがそれを感じて、私の心がどれだけ傷ついているか理解してもらいたいのです。
私を本当に理解するには、あなたが私の立場にならなければなりません。
あなたは私の痛みですが、私はあなたを私の半分のように感じます。
私の真実を理解するには、あなたが私の立場にならなければなりません。
あなたは私の恋人ですが、私はあなたをライバルだと感じています。