説明
プロデューサー: アントン・クロッグマン
ボーカル:ローシン
プロデューサー: マーティン・ハラー
マスタラー: ルディ・ディットマン
作曲者: アントン・クロッグマン
作曲者: マーティン・ハラー
作曲・作詞:ニルス・ストレロウ
歌詞と翻訳
原文
Irgendwie ist's leichter, wenn man sich nicht selbst vergleichen kann.
Leichter, wenn man gar nicht so viel sieht.
Und ist irgendwie auch leichter, wenn man sich nicht selber halten kann. Sollte laufen, bevor's mich dann konfrontiert, mm-hm.
Stimme leise, Kopf zu laut. Vor mir tausend Lichter, ich hab Angst im
Bauch. Denk mir leise, dass ich dich brauch, noch immer brauch.
Fuck, ich vermiss dich. Vermiss du mich auch?
Ich vermiss dich.
Bist das, was ich brauch.
Stolper durch Momentaufnahmen mit Langzeitbelichtung.
Eine ganze Stunde dauert Jahre. Wie ist das, wenn man sich in Distanz verliert?
Wenn Nähe zu vermissen wird. Stimme leise, Kopf zu laut. Vor mir tausend
Lichter, ich hab Angst im Bauch.
Denk mir leise, dass ich dich brauch, noch immer brauch. Fuck, ich vermiss dich.
Vermiss du mich auch?
Ich vermiss dich. Bist das, was ich brauch.
Fuck, ich vermiss dich.
Vermiss du mich auch? Ich vermiss dich.
Bist das, was ich brauch.
Ich hab so lang drauf gewartet.
Schreib es auf, vielleicht hörst du mich dann. Ich hab so lang drauf gewartet.
Flaschenpost, vielleicht kommt's bei dir an. Fuck, ich vermiss dich.
日本語訳
自分と比較できないと、なぜか楽になります。
あまり見ない場合は簡単です。
そして、自分を支えられないときは、どういうわけか楽になります。奴が私に対峙する前に逃げるべきだ、うーん。
声は静か、頭は大きすぎます。目の前にある千の光が怖い
お腹。私にはあなたが必要だ、今でもあなたが必要だ、と静かに思ってください。
クソ、会いたいよ。あなたも私がいなくて寂しいですか?
私はあなたがいなくて寂しいです。
あなたこそ私が必要としている人なのです。
長時間露光のスナップショットでつまずく。
丸一時間には何年もかかります。距離を置いて自分を見失ったときはどんな感じですか?
親密さを逃したとき。声は静か、頭は大きすぎます。私の目の前に千人
ライト、お腹の中で怖いです。
私にはあなたが必要だ、今でもあなたが必要だ、と静かに思ってください。クソ、会いたいよ。
あなたも私がいなくて寂しいですか?
私はあなたがいなくて寂しいです。あなたこそ私が必要としている人なのです。
クソ、会いたいよ。
あなたも私がいなくて寂しいですか?私はあなたがいなくて寂しいです。
あなたこそ私が必要としている人なのです。
私はこれを長い間待っていました。
書き留めておいてください、そうすれば私の言うことが聞こえるかもしれません。私はこれを長い間待っていました。
ボトルに入ったメッセージ、もしかしたらあなたに届くかもしれません。クソ、会いたいよ。