説明
プロデューサー: セバスチャン・エッガーバウアー
歌詞と翻訳
原文
Rosanna, you're the first thing I remember when I think about what happened, what happened through the years. And I am fine but every now and then
I wonder if you still think of me sometimes, me sometimes like I do.
In the dead of night, at the borderline. In the dead of night.
You show up.
Rosanna, I guess we have changed.
Rosanna, I don't even know your real name and much less I know your number.
I know nothing about you.
Oh my Rosanna, I had hoped it would get better, but somehow you have always, have always been close by. In the dead of night, at the borderline.
In the dead of night.
You show up.
Rosanna,
I guess we have changed.
I wonder how you've been and where you live.
And I wonder if you sometimes think of, of. . .
You show up.
Rosanna, now we're almost strangers.
You show up.
In the dead of night, at the borderline.
In the dead of night
日本語訳
ロザンナ、何年にもわたって何が起こったのかを考えるとき、最初に思い出すのはあなたです。そして、私は大丈夫ですが、時々
あなたは今でも時々私のことを思い出しているのかな、私と同じように時々私のことを。
真夜中、境界線で。真夜中に。
あなたは現れます。
ロザンナ、私たちは変わってしまったようです。
ロザンナ、私はあなたの本名さえ知りませんし、ましてや電話番号も知りません。
私はあなたのことを何も知りません。
ああ、私のロザンナ、私はそれが良くなると願っていましたが、どういうわけかあなたはいつも、いつも近くにいました。真夜中、境界線で。
真夜中に。
あなたは現れます。
ロザンナ
私たちは変わってしまったのだと思います。
どこに住んでいるのか、どう過ごしているのか気になります。
と、時々思うことがあるのではないでしょうか。 。 。
あなたは現れます。
ロザンナ、今では私たちはほとんど他人です。
あなたは現れます。
真夜中、境界線で。
真夜中に