説明
作曲者: マービン・ガルシア
作曲者: ノエ・ンドンゴ
作詞:マービン・ガルシア
作詞:ノエ・ンドンゴ
作詞:ローレ・ペスター
歌詞と翻訳
原文
Dis-moi ce que tu deviens
Longtemps qu'on n's'est pas parlé
Dis-moi où t'étais, tu sais je t'ai pas oublié
Dix ans de silence, mais mon cœur continue d'vibrer
Comme une évidence
Avant, tout semblait possible
Pourtant, rien n'est si facile
C'est l'temps qui nous guide et nous rassemble
Donne-moi une minute
Retrouver ces moments comme au début
Oh-oh, oh, ohh
Donne-moi une minute
Le souvenir de nos cœurs qui se percutent encore
Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-ooh
Ça nous rajeunit pas, j'vois qu'la famille s'agrandit
Souvent je pense à toi et si tout va bien dans ta vie
Est-ce que tu m'en veux d'avoir éteint les lumières?
Rallumons le feu
(A-, A-, A-) avant, tout semblait possible
Pourtant, rien n'est si facile
C'est l'temps qui nous guide et nous rassemble
Donne-moi une minute
Retrouver ces moments comme au début
Oh-oh, oh, ohh
Donne-moi une minute
Le souvenir de nos cœurs qui se percutent encore
Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (donne moi-, donne moi-, donne moi-, donne moi une minute)
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (donne moi-, donne moi-, donne moi une minute)
(Une minute)
(Donne-, donne-, donne-, donne moi une minute)
(Une minute)
(Donne-, donne-, donne-, donne moi une minute)
日本語訳
あなたがどうなるのか教えてください
話してから長い時間が経ちました
あなたがどこにいたのか教えてください、あなたを忘れていないことはわかっています
10年の沈黙 でも心は震え続ける
当然のこととして
以前は、すべてが可能に見えました
しかし、これほど簡単なことはありません
今こそ私たちを導き、一つにする時です
ちょっと待ってください
冒頭のような瞬間を見つけてください
ああ、ああ、ああ、ああ
ちょっと待ってください
まだぶつかり合う心の記憶
おおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
それは私たちを若返らせません、家族が成長しているのがわかります
私はよくあなたのことを思い出します、あなたの人生がすべてうまくいっているなら
電気を消したことで私に怒っていますか?
火を再燃させましょう
(A-、A-、A-) すべてが可能に見える前に
しかし、これほど簡単なことはありません
今こそ私たちを導き、一つにする時です
ちょっと待ってください
冒頭のような瞬間を見つけてください
ああ、ああ、ああ、ああ
ちょっと待ってください
まだぶつかり合う心の記憶
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ(ちょっとちょうだい、ちょっとちょうだい)
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ(ちょっとちょうだい、ちょっとちょうだい)
(1分)
(ギム、ギム、ギム、ちょっと待ってください)
(1分)
(ギム、ギム、ギム、ちょっと待ってください)