説明
公開日: 2025-11-28
歌詞と翻訳
原文
Tęsknię, mimo że cię mam. Uuu.
Nie chcę wiedzieć, ile jeszcze lat nam zostało, zanim spłonie świat.
Nie chcę wiedzieć, wiedzieć.
Nie chcę wiedzieć, skoro i tak to za mało.
Nieważne ile lat, to za mało, bo tak już leci czas, że za mało nam zostało.
Więc trzymaj się mnie i nie puszczaj. Najchętniej to przykleiłbym nas na superglue.
Nieważne, gdzie pójdę, też będziesz tu. I to na pewno lepiej będzie trzymać niż miód.
Wszystkie dni wspólnie spędzimy już, bo wyglądasz tak pięknie, że aż braknie mi słów.
Dałbym ci to zobaczyć, jakbym tylko mógł.
Bo jakbyś zobaczyła siebie tak jak ja, to sama chciałabyś całować samą siebie w twarz.
Tęsknię, mimo że cię mam.
Nie chcę wiedzieć, ile jeszcze lat nam zostało, zanim spłonie świat.
Nie chcę wiedzieć, wiedzieć.
Nie chcę wiedzieć, skoro i tak to za mało.
Nieważne ile lat, to za mało, bo tak już leci czas, że za mało nam zostało.
Więc trzymaj się mnie i nie puszczaj. Chociaż i tak to za mało.
Nieważne ile lat, to za mało, bo tak już leci czas, że za mało nam zostało.
Więc trzymaj się mnie i nie puszczaj.
日本語訳
あなたがいるのに、あなたがいなくて寂しいです。おおおお。
世界が焼き尽くされるまであと何年あるのか知りたくない。
知りたくない、知りたい。
とにかく足りないかどうか知りたくない。
何年経っても足りない、時が経つのは早いからもう足りない。
だから私をしっかり掴んで離さないでください。瞬間接着剤で接着した方が良いと思います。
私がどこに行っても、あなたもここにいます。そして間違いなく蜂蜜よりも長持ちします。
私たちは毎日を一緒に過ごします、なぜならあなたは言葉を失うほど美しいからです。
できれば見せてもらいたいのですが。
もしあなたが私と同じように自分自身を見たなら、あなたは自分の顔にキスしたくなるでしょう。
あなたがいるのに、あなたがいなくて寂しいです。
世界が焼き尽くされるまであと何年あるのか知りたくない。
知りたくない、知りたい。
とにかく足りないかどうか知りたくない。
何年経っても足りない、時が経つのは早いからもう足りない。
だから私をしっかり掴んで離さないでください。まだ十分ではありませんが。
何年経っても足りない、時が経つのは早いからもう足りない。
だから私をしっかり掴んで離さないでください。