このアーティストの他の楽曲 Kamil Bednarek
説明
作曲者: カミル・ベドナレク
作曲者: ヤン・スモチンスキ
作詞:カミル・ベドナレク
歌詞と翻訳
原文
Kartki z kalendarza spadają niczym jesienne liście z drzew.
W zawiłości mego życia dawno pogubiłem się.
Słucham sumienia, co do ucha szeptem opowiada o tym, że już dawno powinienem przestać oglądać się za siebie, bo patrząc wstecz będę się potykać o każdy kolejny nowy dzień.
Więc szukam spokoju ducha.
Nie chcę już tłumić uczuć w sobie, które wzbudzają wstyd w ludziach, co boją się żyć.
Nie chcę już życia w szarym kolorze, kiedy serce jest pełne barw.
Już nie raz ktoś pytał, czy w człowieku jest człowiek?
Czy w człowieku jest człowiek?
Kartki z kalendarza spadają niczym jesienne liście z drzew.
W zawiłości mego życia dawno pogubiłam się, więc szukam spokoju ducha.
Jeśli dziś może być tym magicznym dniem, który zmieni historii bieg.
Los uśmiechnie się znów, a ja wyznam, że nie chcę już tłumić uczuć w sobie, które wzbudzają wstyd w ludziach, co boją się żyć.
Nie chcę już życia w szarym kolorze, kiedy serce jest pełne barw.
Już nie raz ktoś pytał, czy w człowieku jest człowiek?
Czy w człowieku jest człowiek?
日本語訳
カレンダーのページが木から紅葉のように落ちています。
私はずっと前に自分の人生の複雑さの中に迷い込んでしまいました。
私は自分の良心に耳を傾け、とうの昔に振り返るのをやめるべきだった、と耳元でささやきます。なぜなら、振り返ると毎日新しい日につまずいてしまうからです。
だから私は心の安らぎを求めています。
私はもう、人々を恥ずかしく、生きるのを恐れさせる感情を抑圧したくありません。
心が色でいっぱいのときに、灰色の人生はもう望んでいません。
人間の中に人間がいるのか、と誰かが何度も尋ねたことがあるだろう。
男の中に男はいるのか?
カレンダーのページが木から紅葉のように落ちています。
私は長い間自分の人生の複雑さの中で迷っていたので、心の平安を探しています。
今日が歴史の流れを変える魔法の日になるなら。
運命は再び微笑むだろう、そして私は人々に生きることを恥じ、恐れさせる感情をもう抑えたくないと告白する。
心が色でいっぱいのときに、灰色の人生はもう望んでいません。
人間の中に人間がいるのか、と誰かが何度も尋ねたことがあるだろう。
男の中に男はいるのか?