このアーティストの他の楽曲 Ivy Queen
説明
11:11 · アイビー クイーン · マーサ ペサンテ · ヤレク オルシーニ p/k/a "ヨーヨー" およびウィリアム 3 世 コロン p/k/a/ "ウィリアム ロマーノ"
11:11
プロデューサー: Yarek Orsini p/k/a "Yoyo" および William III Colon p/k/a/ "William Romano"
歌詞と翻訳
原文
Marca el once once mi reloj, yo ya no soy la misma.
-¡Data Flow! -Me miro al espejo, ¿dónde se fue mi vida?
Que no me di cuenta que tenía que ponerme en prioridad, amarme más.
Voy a tomar mi corazón en mis propias manos.
Voy a tomar mi corazón y a darle lo que no le han dado: cariño de verdad, quitarle la ansiedad, quitarle las heridas. Yo lo voy a lograr.
Voy a tomar mi corazón en mis propias manos, que sin amor quedó y yo voy a llenarlo.
Me vas a ver brillar cuando te des cuenta que no es por ti, que me di mi lugar, que podrás reemplazarme, pero a todas ellas les queda imitar. Verás que no vas a encontrarme, tú te lo buscaste.
Voy a tomar mi corazón en mis propias manos.
Voy a tomar mi corazón y a darle lo que no le han dado: cariño de verdad, quitarle la ansiedad, quitarle las heridas. Yo lo voy a lograr.
Deja de llorar, papá.
Es Cibi Queen. En mis propias manos. Llora.
Llora, guitarra, llora.
Catch my no feelings.
Poncha me el pasaporte, los lujos que voy a darme, la vida voy a gozarme. ¿Cómo es? Catch my no feelings.
Poncha me el pasaporte, la vida que voy a darme.
Espera que me meo, cabrón.
日本語訳
時計は11時を指していますが、私はもう以前と同じではありません。
-データの流れ! -鏡を見ると、私の人生はどこへ行ったのでしょうか?
自分を優先し、もっと自分を愛さなければならないことに気づいていなかったということ。
自分の心を自分の手で掴んでいきます。
私は私の心を取り上げて、彼らが与えていないものを与えてあげるつもりです。本当の愛情、不安を取り除き、傷を取り除きます。達成してやるよ。
愛のないままになってしまった心を自分の手で受け止め、満たしていきます。
あなたのためではなく、私が自分に自分の場所を与え、あなたが私の代わりになることができると理解したとき、あなたは私が輝くのを見るでしょう、しかし彼らは皆真似しなければなりません。あなたは私を見つけるつもりはないことがわかるでしょう、あなたがそれを求めたのです。
自分の心を自分の手で掴んでいきます。
私は私の心を取り上げて、彼らが与えていないものを与えてあげるつもりです。本当の愛情、不安を取り除き、傷を取り除きます。達成してやるよ。
泣くのはやめて、お父さん。
シビクイーンです。自分の手で。泣く。
泣け、ギター、泣け。
私の感情を受け止めてください。
パスポートを打ち破って、自分に贅沢を与えて、人生を楽しむつもりです。どうですか?私の感情を受け止めてください。
パスポートを打ち抜いてください、私が自分自身に捧げる命です。
小便するまで待ってろ、この野郎。