説明
プロデューサー: レラ・ソト
マスタリングエンジニア: マリオ・カディフォルニア
ミキシングエンジニア:チコ・サンタマリア
歌詞と翻訳
原文
Por los montes y los campos.
Andando por los caminos.
Allí van las caravanas de gitanos peregrinos.
Mira qué contento van los caminantes, libres gitanitos que viven errantes. Hala.
Vienen los gitanos por aquella ciudad.
Vienen los gitanos por aquella ciudad.
Debajo del puente.
Del puente nuevo.
Del puente, del puente, del puente se les puede -oír. -Vienen los gitanos por aquella ciudad.
Vienen los gitanos por aquella ciudad.
Vienen los gitanos por aquella ciudad.
Morenos errantes no tienen raíces.
Bailan con el alma y se sienten libres. La luna los guía y el sol los bendice.
Ay.
Nunca miran hacia atrás, sin saber a dónde vienen, sin saber a dónde irán. Ah.
Vienen los gitanos por aquella ciudad.
Vienen los gitanos por -aquella ciudad.
-Mira qué contento van los caminantes, libres gitanitos que viven errantes. Hala.
Vienen los gitanos por aquella ciudad.
Vienen los gitanos por aquella ciudad. Vienen los gitanos por aquella ciudad.
Vienen los gitanos por aquella ciudad.
Vienen los gitanos por aquella ciudad.
Vienen los gitanos por aquella ciudad.
日本語訳
山や野原を抜けて。
道路に沿って歩きます。
ジプシー巡礼者のキャラバンがそこに行きます。
ウォーカーたちがどれほど幸せか、放浪して暮らす自由なジプシーたちを見てください。こんにちは。
ジプシーはその街を通ってやって来ます。
ジプシーはその街を通ってやって来ます。
橋の下。
新しい橋の様子。
橋から、橋から、橋から彼らの声が聞こえます。 -ジプシーはその街を通ってやって来ます。
ジプシーはその街を通ってやって来ます。
ジプシーはその街を通ってやって来ます。
ワンダリングブラウンには根がありません。
彼らは魂を込めて踊り、自由を感じます。月は彼らを導き、太陽は彼らを祝福します。
おお。
彼らは決して振り返ることはなく、自分たちがどこから来たのか、どこへ行くのかもわかりません。おお。
ジプシーはその街を通ってやって来ます。
ジプシーはその街を通ってやって来ます。
- ウォーカーたちがどんなに幸せか、放浪して暮らす自由な小さなジプシーたちを見てください。こんにちは。
ジプシーはその街を通ってやって来ます。
ジプシーはその街を通ってやって来ます。ジプシーはその街を通ってやって来ます。
ジプシーはその街を通ってやって来ます。
ジプシーはその街を通ってやって来ます。
ジプシーはその街を通ってやって来ます。