説明
公開日: 2025-11-19
歌詞と翻訳
原文
It's been a thousand days of contemplating without you by my side.
Waking up to a gloomy silence, a bigger bed than required.
It's been a trip of pain and guilt, as I'm too proud to yield.
All the time we spent deflecting issues, we could just talk and feel.
We could just talk and feel.
'Cause you won't choose the words I would have understood.
And I can't quite hide what I had in my mind.
We should have gotten rid of our pride.
The hate, the doubt, the quiet discomfort can all be forgotten tonight.
The love, the bliss of us being together can come again for another time.
It's been a trip of pain and guilt, as I'm too proud to yield.
All the time we spent deflecting issues, we could just talk and feel.
We could just talk and feel.
Oh, I'm too blind, too ignorant to take in the truth.
That we could have been the reason for each other to live.
But you won't choose the words I would have understood.
And I can't quite hide what I had in my mind.
We should have gotten rid of our pride. Woo!
日本語訳
あなたがそばにいなかったら、千日間も考え続けました。
薄暗い静寂と必要以上に大きなベッドで目を覚ます。
プライドが高すぎて譲れないので、それは痛みと罪悪感の旅でした。
問題をそらすことに費やしたすべての時間、私たちはただ話したり感じたりすることができました。
ただ話したり感じたりするだけでいいのです。
私が理解できたであろう言葉をあなたは選ばないから。
そして、心の中で思ったことを完全に隠すことはできません。
私たちはプライドを捨てるべきでした。
憎しみ、疑い、静かな不快感はすべて今夜忘れることができます。
私たちが一緒にいることの愛、至福は、もう一度訪れることができます。
プライドが高すぎて譲れないので、それは痛みと罪悪感の旅でした。
問題をそらすことに費やしたすべての時間、私たちはただ話したり感じたりすることができました。
ただ話したり感じたりするだけでいいのです。
ああ、私はあまりにも盲目で無知すぎて真実を理解することができません。
私たちがお互いに生きる理由があったかもしれないということ。
でも、あなたは私が理解できたであろう言葉を選ばないでしょう。
そして、心の中で思ったことを完全に隠すことはできません。
私たちはプライドを捨てるべきでした。うわー!