説明
主なミュージシャン:アグリー(イギリス)
プロデューサー: バラーツ・アルツァッハ
作曲・作詞:アグリー(イギリス)
歌詞と翻訳
原文
Gallaway, talk to me.
Where I go, where I lead.
Bit of breakfast for you, boy, and a standing stone to keep.
Got a message from the dog. I've been standing so long.
Yes, I know that place in ways that go.
Believe me.
Gallaway, talk to me. Where I go, where I lead.
Gallaway, talk to me.
Where I go, where I lead.
Gallaway, talk to me. Where I go, where I lead.
For an acronic guide who'll just sign from out the sea.
And we'll shut over into a million, tiny little million pieces which will create showers of diamonds harder than wood or steel.
Yes, that place I know weighs in the grass.
Then that place will find me.
Gallaway, talk to me.
For an acronic guide who'll just sign from out the sea.
Gallaway, talk to me.
Where I go, where I lead.
For an acronic guide who'll just sign from out the sea.
For an acronic guide from out the sea.
日本語訳
ギャラウェイ、話してくれ。
私が行く場所、私が導く場所。
君のためのちょっとした朝食と、保管しておくべき立石だ。
犬からメッセージが届きました。こんなに長い間立っていたんだ。
はい、私はその場所をなんとなく知っています。
私を信じて。
ギャラウェイ、話してくれ。私が行く場所、私が導く場所。
ギャラウェイ、話してくれ。
私が行く場所、私が導く場所。
ギャラウェイ、話してくれ。私が行く場所、私が導く場所。
海の外からサインをするだけの早計なガイドのために。
そして、私たちは百万のごく小さな百万個の破片の中に閉じ込められ、木や鉄よりも硬いダイヤモンドのシャワーを作り出します。
はい、私が知っているあの場所は草の中にあります。
そうすれば、その場所が私を見つけてくれるでしょう。
ギャラウェイ、話してくれ。
海の外からサインをするだけの早計なガイドのために。
ギャラウェイ、話してくれ。
私が行く場所、私が導く場所。
海の外からサインをするだけの早計なガイドのために。
海の外からのアクロニックガイドに。