説明
プロデューサー: マイケル・マニ
作曲者: リル・エディ
作詞:マイカ・ハビエル
歌詞と翻訳
原文
My hands are reaching out for you to hold them again.
'Cause you fit like a glove so perfectly when we dance.
Now you're invisible.
I'm yearning again, just to melt in your hug. Face to face, look in your eyes. Our pulses synchronize.
Lay my head right on your chest just one more time.
When the sun goes down and my mind starts racing.
When the moon comes out, that's when the walls start caving in. Like there's no one else around and my tears start drowning.
Missing you.
Put you right next to me inside this blue -lagoon. -So long.
-Baby. -Da, da, da.
Put you right next to me inside this blue.
Distance, I can't seem to close the space. So on stars I'm wishing, yeah. To send you back my way.
Before, before you forget my name, and all my memories erase.
I wonder if, wonder if you think of me in the crowded place. Yeah, yeah.
When the sun goes down and my mind starts racing.
When the moon comes out, that's when the walls start caving in.
Like there's no one else around, and my tears start drowning. Missing you.
Put you right next to me inside this blue. See everybody needs somebody. This one for you, if you feel like me.
Better go love on somebody. Never know what you got till it's nobody.
See everybody needs somebody. This one for you, if you feel like me. Better go love on somebody.
Never know what you got till it's nobody.
When the sun goes down and my mind starts racing.
When the moon comes out, that's when the walls start caving in. Like there's no one else around, and my tears start drowning.
Missing you.
Put you right next to me inside this blue -lagoon. Oh. -So long.
-Da, da, da. -Put you right next to me inside this blue.
Face to face, look in your eyes. Our pulses synchronize.
Lay my head right on your chest just one more time. One more time.
When the sun goes down and my mind starts racing. When the moon comes out, that's when the walls start caving in.
That's when I think it's wrong.
Like there's no one else around, and my tears start drowning. Missing you.
Put you right next to me inside this blue lagoon. I wanna see you.
I wish you could break through. Put you right next to me inside this blue. I still need you.
My hands are reaching out for you.
日本語訳
私の手はあなたにもう一度握ってもらうために手を差し伸べています。
だって、私たちが踊るとき、あなたはまるで手袋のように完璧にフィットするのです。
今、あなたは見えなくなりました。
私はまた憧れています、ただあなたの抱擁に溶けることを。向かい合って、目を見て。私たちのパルスは同期します。
もう一度だけ、あなたの胸に頭を置いてください。
日が沈むと、私の心はドキドキし始める。
月が出てくると、壁が陥没し始めるんです。まるで周りに誰もいないみたいに、涙が溢れてきます。
あなたが恋しい。
この青いラグーンの中で、あなたを私の隣に置いてください。 -さよなら。
-赤ちゃん。 -ダ、ダ、ダ。
この青の中で、あなたを私の隣に置いてください。
距離、スペースを詰めることができないようです。だから私は星に願います、そうです。あなたを私の道に送り返すためです。
あなたが私の名前を忘れて、私の記憶がすべて消える前に。
混雑した場所で私のことを考えているだろうか、どうだろうか。ええ、ええ。
日が沈むと、私の心はドキドキし始める。
月が出てくると、壁が陥没し始めます。
他に誰もいないように、私の涙は溺れ始めます。あなたが恋しい。
この青の中で、あなたを私の隣に置いてください。誰もが誰かを必要としているのを見てください。もしあなたが私と同じように感じているなら、これはあなたのためのものです。
誰かを愛したほうがいいよ。誰も手に入れるまでは、あなたが何を手に入れたか決してわかりません。
誰もが誰かを必要としているのを見てください。もしあなたが私と同じように感じているなら、これはあなたのためのものです。誰かを愛したほうがいいよ。
誰も手に入れるまでは、あなたが何を手に入れたか決してわかりません。
日が沈むと、私の心はドキドキし始める。
月が出てくると、壁が陥没し始めるんです。まるで周りに誰もいないみたいに、涙が溢れてきます。
あなたが恋しい。
この青いラグーンの中で、あなたを私の隣に置いてください。おお。 -さよなら。
-ダ、ダ、ダ。 -この青の中で、あなたを私の隣に置いてください。
向かい合って、目を見て。私たちのパルスは同期します。
もう一度だけ、あなたの胸に頭を置いてください。もう一度。
日が沈むと、私の心はドキドキし始める。月が出てくると、壁が陥没し始めます。
そのとき、それは間違っていると思います。
周りには誰もいないみたいに、涙が溢れてきます。あなたが恋しい。
この青いラグーンの中で、あなたを私の隣に置いてください。あなたに会いたい。
突破できればいいのですが。この青の中で、あなたを私の隣に置いてください。私にはまだあなたが必要です。
私の手はあなたに差し伸べています。