このアーティストの他の楽曲 Тоня Матвієнко
説明
プロデューサー: Тоня Матвієнко
歌詞と翻訳
原文
Хто вона така?
Не кажи мені, бо розплачуся, як злива.
Хай вона ріка у твоєму сні, та, що ти не переплив.
Зацвіте полин-трава, я забуду всі твої слова.
Як болить душа моя, знаю тільки я.
Поміж болем і журбою дві любові губ двоїх.
Ти і я — злива і полум'я.
Як два сонця, що на небі, я з тобою і без тебе зямле я.
Злива і полум'я.
Де живе вона, не кажи мені, бо снігами землю вкрию.
Хай вона одна у моєму сні птаха, що не має крил.
Зацвіте полин-трава, я забуду всі твої слова.
Як болить душа моя, знаю тільки я.
Поміж болем і журбою дві любові губ двоїх.
Ти і я — злива і полум'я.
Як два сонця, що на небі, я з тобою і без тебе зямле я.
Злива і полум'я.
Поміж болем і журбою дві любові губ двоїх.
Ти і я — злива і полум'я.
Як два сонця, що на небі, я з тобою і без тебе зямле я.
Злива і полум'я.
日本語訳
彼女は誰ですか?
土砂降りのように泣くから言わないでください。
それを夢の中の川、あなたが渡らなかった川にしましょう。
よもぎ草が咲くでしょう、私はあなたの言葉をすべて忘れます。
私の魂がどれほど傷ついているかは私だけが知っています。
痛みと悲しみの間で、二つの唇の二つの愛。
あなたと私は雨と炎です。
空に浮かぶ 2 つの太陽のように、私はあなたと一緒にいますが、あなたなしでは私は地上の自分です。
雨と炎。
彼女がどこに住んでいるのか、教えないでください、地面を雪で覆ってしまうからです。
翼のない鳥の夢の中で彼女が一人でいられますように。
よもぎ草が咲くでしょう、私はあなたの言葉をすべて忘れます。
私の魂がどれほど傷ついているかは私だけが知っています。
Between pain and grief, two loves of two lips.
あなたと私は雨と炎です。
空に浮かぶ 2 つの太陽のように、私はあなたと一緒にいますが、あなたなしでは私は地上の自分です。
雨と炎。
痛みと悲しみの間で、二つの唇の二つの愛。
あなたと私は雨と炎です。
空に浮かぶ 2 つの太陽のように、私はあなたと一緒にいますが、あなたなしでは私は地上の自分です。
雨と炎。