歌詞と翻訳
原文
Ти одна на вісім мільярдів, ти моя одна, так кажуть всі карти.
Життя моє не мало сенсу, коли нічий дивився в небо.
Назустріч світлу полетів би, а світла не було без тебе.
Та врешті доля усміхнулась, збулася мрія і бажання.
Тепер я є завжди у тебе навіки твій солдат кохання.
Ти одна на вісім мільярдів, ти така одна, і боротися варто за тебе таку на вісім мільярдів.
Ти моя одна, так кажуть всі карти.
Ти одна на вісім мільярдів, ти моя одна, так кажуть всі карти.
Ми ніби знову в Голлівуді.
Ти власну роль чудово знаєш.
Як дикий звір на місяць вию.
Моя любов вогню бажає.
Моє кіно втрачає сенси, якщо тебе у нім немає.
Ти Мерилін, ти квітка в серці, ти моя перша і остання.
Ти одна на вісім мільярдів, ти така одна, і боротися варто за тебе таку на вісім мільярдів.
Ти моя одна, так кажуть всі карти. Ти одна.
Ти одна на вісім мільярдів, ти така одна, і боротися варто за тебе таку на вісім мільярдів.
Ти моя одна, так кажуть всі карти.
Ти одна.
Ти одна на вісім мільярдів, ти моя одна, так кажуть всі карти.
日本語訳
あなたは80億分の1、あなたは私のもの、それがすべてのカードが言っていることです。
誰も空を見ていなかったとき、私の人生には意味がありませんでした。
私は光に向かって飛んでいきますが、あなたなしでは光はありませんでした。
しかし最終的には運命が微笑み、夢と願いが叶いました。
今、私はいつも永遠にあなたと一緒にいます、あなたの愛の兵士。
あなたは 80 億人のうちの唯一の一人であり、あなたは 80 億人のうちの 1 人であり、戦う価値があります。
あなたは私のもの、それがすべてのカードが言っていることです。
あなたは80億分の1、あなたは私のもの、それがすべてのカードが言っていることです。
まるでハリウッドに戻ってきたような気分です。
あなたは自分の役割をよく知っています。
野獣のように月に向かって吠える。
私の愛は火を望んでいます。
あなたが映画の中にいないと、私の映画はその意味を失います。
あなたはマリリン、あなたは私の心の花、あなたは私の最初で最後の花です。
あなたは 80 億人のうちの唯一の一人であり、あなたは 80 億人のうちの 1 人であり、戦う価値があります。
あなたは私のもの、それがすべてのカードが言っていることです。あなたは一人です。
あなたは 80 億人のうちの唯一の一人であり、あなたは 80 億人のうちの 1 人であり、戦う価値があります。
あなたは私のもの、それがすべてのカードが言っていることです。
あなたは一人です。
あなたは80億分の1、あなたは私のもの、それがすべてのカードが言っていることです。