このアーティストの他の楽曲 Jasper Tygner
説明
プロデューサー:ジャスパー・ティグナー
歌詞と翻訳
原文
R29 cuts north.
A quarter can of Fanta seeps through the seat, and the beat of the last track seeps through me.
One keeper with it, piecing together a pre-dawn dream.
These window panes, split breath, and frost.
The feeling is good, but the feeling is strange.
My phone is dead, so now I can see.
Twenty-eight eyes.
-Twenty-eight eyes surround me. -And the ceiling lights are on.
And the ceiling lights are on.
We are miles from the place we started from.
And the ceiling lights are on.
See me, half-cut teens, and craggy hands holding a toolbox and a baby bonsai tree.
Coffee steam from the thermos slips down the aisle, past a flamingo pink purse clutched in the grip of a Tyson.
The feeling is good, but the feeling is strange.
I've got something that hurts, but so do they.
We are miles from the place we started from.
-And the ceiling lights are on. -Twenty-eight eyes surround me.
We are miles from the place- -Twenty-eight eyes -. . . we started from.
And the ceiling lights are on.
Stepping out into the sun.
Stepping out into the sun.
Stepping out into the sun.
We are miles from the place we started from. And the ceiling lights are on.
-Stepping out into the sun.
-We are miles from the place we started -from. And the ceiling lights are on. -Stepping out into the sun.
日本語訳
R29が北に切れています。
ファンタの4分の1缶がシートに染み込み、最後のトラックのビートが体に染み込みます。
一人の飼育員がそれを持ち、夜明け前の夢をつなぎ合わせている。
この窓ガラス、割れた息、そして霜。
感触は良いのですが、不思議な感覚です。
携帯電話が壊れてしまったので、今は見ることができます。
二十八目。
-28の目が私を取り囲んでいます。 -そして天井の照明が点灯しています。
そして天井の照明も点いています。
私たちは出発した場所から数マイル離れています。
そして天井の照明も点いています。
半分カットされた十代の私と、道具箱と赤ちゃんの盆栽の木を持ったごつごつとした手を見てください。
魔法瓶から出たコーヒーの蒸気が通路を滑り落ち、タイソンが握りしめたフラミンゴのピンクのハンドバッグを通り過ぎた。
感触は良いのですが、不思議な感覚です。
私にも痛いことがありますが、彼らも同じです。
私たちは出発した場所から数マイル離れています。
-そして天井の照明が点灯しています。 -28の目が私を取り囲んでいます。
私たちはその場所--28の目-から数マイル離れています。 。 。私たちはから始めました。
そして天井の照明も点いています。
太陽の下へ出ていきます。
太陽の下へ出ていきます。
太陽の下へ出ていきます。
私たちは出発した場所から数マイル離れています。そして天井の照明も点いています。
- 太陽の下に出ます。
-私たちは出発した場所から何マイルも離れています。そして天井の照明も点いています。 - 太陽の下に出ます。