このアーティストの他の楽曲 Natalia Przybysz
このアーティストの他の楽曲 Moo Latte
説明
文:ナタリア・プシビシュ
音楽:ナタリア・プシビシュ、ムー・ラテ、ジュレク・ザグルスキ、マテウシュ・ワスキェヴィチ
監督: ミハル・ラゼイ・ラジェイェフスキ
撮影監督:ルカシュ・スコトニツキ。
クリエイティブプロデューサー/製作総指揮: トマシュ・ケンプスキー
制作会社: People Films
製作総指揮:イザベラ・コモンスカ
プロデューサーアシスタント: オルガ・グリシェフスカヤ
1位AC:シモン・ムジグロッド
マスター:キューバ・マッチョイ
照明エンジニア: ミコライ・ラマシェフスキー
プロダクションデザイナー: アルトゥール・コステルニー
スタイリング:カーラ・グルシェッカ、パウリナ・タルノヴィッツ。
メイクアップ:イザ・クチュメロフスカ、モニカ・デンビンスカ
髪: ヤガ・クパロ・プラコヴニャ、ヤガ・クパロ、ヤクブ・ギズレフスキー
フードスタイリング:マイア・サラモン、ジャスティナ・ドラガン |ワルシャワの食べ物
当番: ヒューバート・ビアレク、アダム・ヴォイトヴィッツ |ダージン・フィルム
編集者:ミハル・ラゼイ・ラジェイェフスキ。
色補正: オスカー・ポスポポリタク
AI アーティスト: Michal Radzej Radzejewski
作曲/オンライン: Bartek Reidich
歌詞と翻訳
原文
Jemy razem ramen, gdy jesteśmy same.
Dziś ugotowałam coś na twoją ranę.
Chociaż słyszę lament. W twojej głowie zamęt.
To skomplikowane.
Wiem, to skomplikowane, ale teraz ramen.
Smacznego kochanie.
Zaraz z serca spadnie ten okrutny kamień.
Zaraz czułe słowo.
Słowo stanie się ciałem.
Ale teraz ramen.
Bo ten świat to nie żart. Trzeba sił, by w nim trwać.
Czasem serce jak ptak, co zaczyna wracać sam. Tam, gdzie zawsze jest ktoś. Bo to gniazdo, to dom.
Tutaj ważny twój głos. Upadek i wzlot.
Jemy razem ramen.
Znów jesteśmy same.
Dziś ugotowałaś coś na moją ranę.
Chociaż słyszysz lament. W mojej głowie zamęt.
To skomplikowane. Wiesz, to skomplikowane.
Ale teraz ramen.
Smacznego kochanie.
Zaraz z serca spadnie ten okrutny kamień. Zaraz czułe słowo.
Słowo stanie się ciałem.
Ale teraz niech się stanie ramen.
Bo ten świat to nie żart. Trzeba sił, by w nim trwać.
Czasem serce jak ptak, co zaczyna wracać sam. Tam, gdzie zawsze jest ktoś.
Bo to gniazdo, to dom. Tutaj ważny twój głos. Upadek i wzlot.
Bo ten świat to nie żart. Trzeba sił, by w nim trwać.
Czasem serce jak ptak, co zaczyna wracać sam. Tam, gdzie zawsze jest ktoś.
Bo to gniazdo, to dom. Tutaj ważny twój głos. Upadek i wzlot.
Bo ten świat to nie żart. Trzeba siły, by trwać. Czasem serce jak ptak, co zaczyna wracać sam.
Tam, gdzie zawsze jest ktoś. Bo to gniazdo, to dom. Tutaj ważny twój głos.
Upadek i wzlot. Bo ten świat to nie żart. Trzeba siły, by w nim trwać.
Czasem serce jak ptak. Tam, gdzie zawsze jest ktoś.
Bo to gniazdo, to dom.
日本語訳
一人の時は一緒にラーメンを食べます。
今日はあなたの傷のために何か料理を作りました。
という嘆きの声が聞こえてきますが。頭が混乱してしまいます。
それは複雑です。
複雑なのはわかりますが、今はラーメンです。
お食事をお楽しみください、ダーリン。
この残酷な石はすぐにあなたの心から落ちます。
今、甘い言葉。
言葉は肉となる。
でも今はラーメン。
この世界は冗談じゃないから。そこにとどまるには強さが必要です。
時々、心臓は自然に戻り始める鳥のようなものです。いつも誰かがいる場所。巣だから家なんです。
ここではあなたの声が重要です。下落と上昇。
一緒にラーメンを食べます。
私たちはまた一人になってしまいました。
今日、あなたは私の傷に何か料理をしてくれました。
嘆きの声が聞こえてきますが。頭が混乱してしまいます。
それは複雑です。わかりますか、それは複雑です。
でも今はラーメン。
お食事をお楽しみください、ダーリン。
この残酷な石はすぐにあなたの心から落ちます。今、甘い言葉。
言葉は肉となる。
しかし、今度はラーメンを食べましょう。
この世界は冗談じゃないから。そこにとどまるには強さが必要です。
時々、心臓は自然に戻り始める鳥のようなものです。いつも誰かがいる場所。
巣だから家なんです。ここではあなたの声が重要です。下落と上昇。
この世界は冗談じゃないから。そこにとどまるには強さが必要です。
時々、心臓は自然に戻り始める鳥のようなものです。いつも誰かがいる場所。
巣だから家なんです。ここではあなたの声が重要です。下落と上昇。
この世界は冗談じゃないから。耐えるには体力が必要です。時々、心臓は自然に戻り始める鳥のようなものです。
いつも誰かがいる場所。巣だから家なんです。ここではあなたの声が重要です。
下落と上昇。この世界は冗談じゃないから。そこにとどまるには強さが必要です。
時には鳥のような心。いつも誰かがいる場所。
巣だから家なんです。