このアーティストの他の楽曲 Rufus T. Firefly
説明
プロデューサー、ミキサー:マヌエル・カベザリ
プロデューサー: ビクター・カベズエロ
マスタリングエンジニア: ダニ・リヒター
歌詞と翻訳
原文
Me he despertado con los oídos llenos de ruido.
He soñado que tocaba en triángulo de amor bizarro.
No pensaba en ser feliz porque ya estaba pasando.
Entre caos y distorsión, mi sitio estaba allí.
En la noche más oscura, mi guitarra resplandecía.
Aplastaba a mil fascistas con la espada de la justicia.
Nuestro muro de sonido cambiaba el curso del río.
Y Rodrigo me decía: "Así se hace, amigo".
Era como volver a sentir lo que era aquella sensación de que algo bueno empieza.
Aquella vieja emoción despertaba en mis venas.
Perderme en cada canción me volaba la cabeza.
En el mundo real yo no sé pelear, pero con ellos tenía la fuerza de toda la naturaleza.
Cuando Isa abría la puerta, se desataba la tormenta y ese abrazo de su base dolía como la primera vez.
Yo era el guardián de la tierra prohibida.
Yo era el general de la lucha perdida.
El mundo iba peor, pero yo resistía.
Y justo allí encontré el sentido de la vida.
日本語訳
耳が騒音でいっぱいになって目が覚めました。
私は奇妙な三角関係で遊んでいる夢を見ました。
幸せになることはすでに起こっていたので、私は幸せになることについて考えませんでした。
混沌と歪みの間に、私の居場所はそこにあった。
最も暗い夜に、私のギターが光りました。
彼は正義の剣で千人のファシストを打ち砕いた。
私たちの音の壁が川の流れを変えました。
そしてロドリゴは私にこう言った、「それがやり方だ、友よ」
何か良いことが始まっているというあの感覚がどんなものだったのかをもう一度感じたような気がした。
その古い感情が私の静脈に目覚め始めていました。
それぞれの曲に夢中になって、私は心を揺さぶられました。
現実の世界では私は戦い方を知りませんが、彼らと一緒にいると自然の力を得ることができました。
イサがドアを開けると嵐が起こり、彼女の根元からの抱擁は初めてのように痛かった。
私は禁断の地の守護者だった。
私は負けた戦いの将軍でした。
世界は悪化の一途をたどっていましたが、私は抵抗しました。
そしてそこで私は人生の意味を見つけました。