説明
ベース:ジャック・ゲイビー
ドラムス:マルセル・タッシ
サウンドデザイナー: ジュリア・ウォレス
ギター:ステラ・ドネリー
キーボード: ステラ・ドネリー
キーボード: ジュリア・ウォレス
ボーカル:ステラ・ドネリー
マスタリングエンジニア: ベッキー・ウィットン
ミキシング:ティモシー・ハーヴェイ
パーカッション:マルセル・タッシ
プロデューサー: ステラ・ドネリー
作曲者: ステラ・ドネリー
歌詞と翻訳
原文
I felt your presence like a heron in the sky.
Gray, flick of the light.
I'm second guessing every number that I write.
Played by my own eye.
And by the time we see each other there'll be no cells the same in our bones.
'Cause when you left before the January sun you weren't coming home.
You occupy an ever-changing sequence in my mind.
The door is always closing right before I say goodbye.
You said forever so we didn't have to think.
Hide our feelings.
You're leaving feathers every time you fly away.
Babe, cut the string.
You occupy an ever-changing sequence in my mind.
The door is always closing right before I say goodbye.
You occupy an ever-changing sequence in my mind.
The door is always closing right before I say goodbye.
I only hope that one day we can say hello.
Smile, look in the eye.
But until then I'm giving up on laying low.
I'm done, say goodbye
日本語訳
あなたの存在を空を飛ぶサギのように感じました。
灰色、光のちらつき。
私は自分が書くすべての数字を推測しています。
自分の目でプレイしました。
そして、私たちが会う頃には、私たちの骨には同じ細胞は存在していないでしょう。
だって、1月の太陽が昇る前に出発したとき、あなたは家に帰ってこなかったのです。
あなたは私の心の中で常に変化するシーケンスを占めています。
いつもさよならを言う直前にドアが閉まってしまいます。
あなたは永遠に言ってくれたので、私たちは考える必要はありませんでした。
私たちの感情を隠してください。
飛び立つたびに羽を残します。
ベイビー、紐を切って。
あなたは私の心の中で常に変化するシーケンスを占めています。
いつもさよならを言う直前にドアが閉まってしまいます。
あなたは私の心の中で常に変化するシーケンスを占めています。
いつもさよならを言う直前にドアが閉まってしまいます。
いつかご挨拶できる日が来ることを願うばかりです。
笑って、目を見て。
でもそれまでは、横になるのは諦めます。
もう終わった、さようなら