このアーティストの他の楽曲 Penitent
説明
夜がただ暗いだけでなく、あたかも屋内の照明を意図的に消したかのように、この構図は点灯します。
言葉の代わりに幽霊がいる場所。対句の代わりに、宇宙には亀裂があります。
これは単なるトラックではなく、睡眠とパニック発作の瀬戸際にある演劇作品です。痛みのシンフォニー、自分の影のあるダンス、そして台本があるべきであることを長い間忘れていた混沌があります。しかしある時点で、生きている何かが突然運命のベールを突き破ります - 光ではありません、いいえ。むしろ奇妙な反射のようなものです。雷雨の後の水たまりに映る月のようなもの。そして今、闇は怪物ではなく、古いおとぎ話です。
悲しいです、はい。非常に憂慮すべきことだ。でも鳥肌が立つほど美しい。
そして、何らかの理由で、これにより簡単になります。
歌詞と翻訳
原文
Screams echo within a symphony of pain,
A prelude to the dance with your own shadow.
Walk the path where sorrow holds its way,
Where sorrow weeps and melancholy rains.
Where shadows stretch and creep,
Fear, a twisted hand at the trembling gate.
Panic and misery dance in the dark,
Chaos spills a universe out of sync.
A universe disjointed, fractured and torn,
Drenched in dread, a hatred you've borne.
Obliterating darkness, vast and all-consuming,
Your sorrow is a flicker in this horror gloom.
The vast, devouring darkness swallows you,
Holds your sorrow but a whisper in its chilling toll.
Old, wretched and neglected,
Tears for a life squandered, a soul astray.
Wretched figure lost in the vast obliterating dark.
But then — the world, the world shines
Through the mist, strange and wondrous,
Shattering the gloom.
Sickness transformed into beauty taking form,
Nature’s protest, a thunderous defiant cry.
Sick of living yet alive,
A protest in the night.
Dim visions dance in the ethereal mist,
A dim fantasy, whispers in the misty air.
Grief finds solace not in vengeance,
Kissed, resting in shadows where shades softly sigh.
Innocent gloom, cloaked with a dark appeal,
A story whispered, a truth yet untold.
The beauty of the void,
Where darkness holds its sway.
The beauty of darkness,
A paradox untold.
日本語訳
苦痛のシンフォニーに響く悲鳴、
己の影との踊りの前奏曲。
悲しみが道を往く、
悲しみが泣き、憂鬱が雨を降らす場所。
影が伸び、忍び寄る場所、
恐怖、震える門にねじれた手。
パニックと悲惨が闇で踊る、
混沌が同期外れの宇宙をこぼす。
断片化され、砕け散った宇宙、
恐怖に浸り、あなたが抱いた憎しみ。
広大で全てを飲み込む闇を消し去る、
あなたの悲しみは、この恐怖の暗闇に灯るかすかな光。
広大で貪欲な闇があなたを飲み込む、
あなたの悲しみを、その冷たい響きの中のささやきにする。
古びて、哀れで、見捨てられた、
浪費された人生、迷える魂への涙。
広大な消し去る闇に迷い込んだ、哀れな姿。
しかし、その時――世界、世界が輝く。
霧の中から、奇妙で素晴らしい、
暗闇を打ち砕く。
病が美へと姿を変え、
自然の抗議、雷鳴のような反抗の叫び。
生きるのにうんざりしながらも生きている、
夜の抵抗。
かすかな幻影が、幽玄な霧の中で踊る、
かすかな幻想、霧の空気に響くささやき。
悲しみは復讐に慰めを見出さず、
影が静かにため息をつく場所の影に抱かれ、休息する。
無垢な憂鬱、暗い魅力に覆われ、
語られぬ真実、ささやかれた物語。
虚無の美しさ、
闇が支配する場所。
闇の美しさ、
語られぬパラドックス。