説明
ボーカリスト:プラスチックプラスチック
ミキシングエンジニア、プロデューサー、レコーディングアレンジャー、作曲家、マスタリングエンジニア:Pokpong Jitdee
作曲・作詞・プロデューサー・録音・編曲:トンタ・ジッディー
歌詞と翻訳
原文
Take my shoes off.
And let my feet touch on the ground.
Where's your home?
I know there's a world behind those walls.
Will you open up?
In the whispering,
I can hear your hopes and fears.
Echoes of laughs and tears.
Let me share in your secret too.
Will you open up?
Here
I am.
Let's unfold the mysteries within.
Take my hand to your world with stories yet unveiled.
Would you allow me to touch you gently?
Would you grant me a chance to feel you closely? I know your world is vast, but I'm so tiny.
What if I tap upon your door quietly?
Will you let me in?
Won't you?
Will you open up?
Here
I am.
Let's unfold the mysteries within.
Take my hand to your world with stories yet unveiled.
-Would you allow me- -Would you allow me- -To touch you gently? Would you grant me- -Would you grant me-
A chance to feel you closely?
I know your world is vast, but I'm so tiny.
What if I tap upon your door quietly?
Will you let me in?
Won't you?
Will you open up?
日本語訳
靴を脱いでください。
そして足を地に着けさせてください。
あなたの家はどこですか?
私はその壁の向こうに世界があることを知っています。
心を開いてくれますか?
ささやきの中で、
あなたの希望と不安が聞こえます。
笑いと涙の響き。
あなたの秘密も教えてください。
心を開いてくれますか?
ここにいるよ。
内部の謎を解き明かしましょう。
まだ明かされていないストーリーとともに、私の手をあなたの世界へ連れて行ってください。
優しく触れさせてもらえますか?
あなたを近くで感じる機会を与えてもらえますか?あなたの世界が広いことは知っていますが、私はとても小さいです。
あなたのドアを静かに叩いたらどうしますか?
入れてもらえますか?
そうしませんか?
心を開いてくれますか?
ここにいるよ。
内部の謎を解き明かしましょう。
まだ明かされていないストーリーとともに、私の手をあなたの世界へ連れて行ってください。
-許してくれますか- -許してくれますか- -優しく触れて?許してくれませんか- -許してくれませんか-
あなたを身近に感じられるチャンス?
あなたの世界が広いことは知っていますが、私はとても小さいです。
あなたのドアを静かに叩いたらどうしますか?
入れてもらえますか?
そうしませんか?
心を開いてくれますか?