このアーティストの他の楽曲 Marco Mengoni
このアーティストの他の楽曲 Sayf
このアーティストの他の楽曲 Rkomi
説明
海は、誰かであるという概念からの休憩のようなものだ。 波は、急ぐ必要はない、キャリアを築く必要はない、CityLifeで何杯飲んだかで人生の意味を測る必要はないとささやいている。 太陽は不安を溶かし、浮かび上がって跡形もなく消える怠惰な空気の泡に変えます。 すべてが少しねばねばし、少し塩辛くなるけれど、まるで人生がほんの一瞬だけ真面目さから解放されたかのように、驚くほど軽くなる。 そして、この気だるい至福の中で、クリームの香り、マルボロの煙、そしてもはや痛むことのない、水面に映る太陽の光の中でただきらめいている愛のドラマのほのかな影が混ざり合っている。 何も決まっていないし、決める必要もないようです。 夕暮れまでだけでも、理由もなくただ呼吸し、笑い、幸せになることを許すことができる。
歌詞と翻訳
原文
Sto bene al mare, al mare
Al mare, sto bene al mare
Non ho motivo di stare in città
Mi sento meglio nelle tane dei bruchi
Non è il denaro né una cookie mama-a-a
Che mi fa stare in una valle di cubi
Potevo fare come ha fatto papà
E capirci qualche cosa di tubi
Per poi finire coi compari nei ba-a-ar
Con i Campari, le Marlboro e gli urli
Mi ci vedi tu a Cinecittà?
A fare il ruolo dell'attore più bello
A dire frasi che domani chissà
Se avranno un senso per avere un anello
Ma mi ci vedi tipo tu a CityLife?
A fare i cin cin con i re di cemento
A festeggiare di un futuro che, sai
Cambia colore come cambiano i venti
Sto bene al mare, al mare
Oh, al mare, sto bene al mare
Sto bene al mare (oh-oh), al mare
Oh, al mare, sto bene al mare
Lei è così calda e bagnata appena uscita dall'acqua
Nel suo specchio cosmetico stiamo perdendo quota
Cattura la pioggia dentro a un berretto di paglia
Milioni di modi con cui la gente si innamora
Mi vali tutto il tempo, ti prego, resisti
Quanto dura un'amnesia, non c'è futuro d'esistere
Mi serve aria, un ventaglio, un altro dettaglio
Mi sono ficcato in un guaio
Io non sto bene al mare, mi devo abituare
Mi fa pensare, mami, a quanto siamo stati male
Ho un'estate da sprecare, stavolta rimedio
Le sussurro da dietro perché l'amore è così, cieco
Sto bene al mare (sto bene al mare), al mare (a-al mare)
Oh, al mare (oh, al mare), sto bene al mare (oh-oh-oh)
Sto bene al mare (sto bene al mare) (oh-oh), al mare (a-al mare)
Oh, al mare (oh, al mare), sto bene al mare
(Sto bene al mare)
Cosa succede all'altra parte del mare?
(Stai bene al mare)
Con gli occhiali e con la crema solare mentre la terra scompare
(Sto bene al mare)
Farai un cammino spirituale fino a Timbuctù
Per non cadere in tentazioni come i jeans couture (stai bene al mare)
Farti bastare un amore soltanto
Sto bene al mare (al mare), al mare (al mare)
Al mare (al mare), al mare (mhm)
Sto bene al mare (al mare), al mare (al mare)
Al mare (al mare), sto bene al mare
Sto bene al mare (sto bene al mare), al mare (al mare)
Al mare (al mare), sto bene al mare
日本語訳
海辺は気持ちいい、海辺は
海辺は海辺が気持ちいい
都会に留まる理由がない
毛虫の巣穴にいると気分が良くなります
それはお金でもクッキーでもない
そのせいで私は立方体の谷に留まってしまう
お父さんと同じことをすることもできたかもしれない
そして真空管についてある程度理解してください
その後、バー・アールの取り巻きたちと終わることになる
カンパリ、マルボロ、そして叫び声とともに
チネチッタで会えますか?
最もハンサムな俳優の役を演じること
明日は誰にも分からないフレーズを言うには
指輪を持つことに意味があるなら
でも、シティライフでは私もあなたと同じように見えますか?
コンクリートキングたちと応援
未来を祝うために
風が変わると色も変わる
海辺は気持ちいい、海辺は
ああ、海辺、海辺は気持ちいいよ
海辺で幸せ (oh-oh) 海辺で
ああ、海辺、海辺は気持ちいいよ
彼女は水から出たばかりでとても熱くて濡れています
彼女の化粧鏡の中で私たちは高度を失っていく
麦わら帽子の中で雨を受けよう
人々が恋に落ちる何百万もの方法
あなたには私の時間を費やす価値がある、待っていてください
記憶喪失が続く限り未来はない
空気、ファン、その他の詳細が必要です
トラブルに巻き込まれてしまいました
海辺は気分が悪い、慣れないといけない
マミ、私たちがどれほどひどいことをしてきたかを考えさせられます
無駄な夏がある、今度こそ解決するよ
恋はこんなもんで盲目だから 後ろからささやく
海辺がいい (海辺がいい) 海辺で (海辺がいい)
ああ、海辺で (ああ、海辺で)、私は海辺が得意です (oh-oh-oh)
海辺が得意 (海辺が得意) (oh-oh)、海辺で (海辺で)
ああ、海辺で (ああ、海辺で) 海辺で幸せです
(海辺で幸せです)
海の向こうでは何が起こっているのでしょうか?
(海が似合うね)
地球が消えるまでメガネと日焼け止めをして
(海辺で幸せです)
トンブクトゥへのスピリチュアルな旅に出かけます
クチュールジーンズのような誘惑に陥らないように(ビーチが似合うね)
たった一度の愛だけで十分だよ
海辺(海辺) 海辺(海辺) 気持ちいい
海へ (海へ) 海へ (mhm)
海辺(海辺) 海辺(海辺) 気持ちいい
海辺で(海辺で)海辺は気持ちいい
海辺がいい (海辺がいい) 海辺で (海辺がいい)
海辺で(海辺で)海辺は気持ちいい