このアーティストの他の楽曲 Pinguini Tattici Nucleari
このアーティストの他の楽曲 Max Pezzali
説明
海はあまりにも多くの秘密を抱えている。まるで嵐が来るたびに塩だけでなく、空のボトルと一緒に砂に埋もれた他人の物語も運んでくるかのようだ。 波は、できるふりをしながらも、まだ手放すことを学んでいない人たちについてささやいています。 愛とはロマンチックなものではなく、救済のことです。まるで輪の代わりに言葉を投げかけて、何とか人を水面に引き上げようとするような、あの救済です。 夜になると水は画家の絵の具のように黒く、その画家は空を憂鬱に塗り替えようと企んでいる。 しかし、この暗闇の中で、ガラスの中に隠し、流れに任せて、いつか誰かが開いて読んで理解してくれることを願う、まさにその夢が輝いている。 だって、誰だって一度くらいは海へ、月へ、自分自身へ逃げ出したかったことがあるでしょう。 そして、おそらく最大の奇跡は、世界とのあらゆるつながりにもかかわらず、それでも波が眠らない場所へ引き寄せられることでしょう。 監督:マルコ・ブライア エグゼクティブプロデューサー:マッテオ・ステファニ 撮影:ロレンツォ・インヴェルニッチ 制作責任者:アンドレア・ヴェトラッラ 1年:レベッカ・フィオーリ プロデューサー:イレーネ・シモンチーニ 制作コーディネーター:ファビオラ・ミッコリ 1st AC:マッティア・カスティリア マスター:ステファノ・トニーニ 電気技師:マルコ・デ・ルカ 美術監督:アンドレア・ソグリアッキ 美術監督助手:ミシェル・デ・フィリッピス、アレッサンドロ・モッチャ スタイリスト:NoCarb Studio メイクアップアーティスト:ガイア・デッラキラ 追加スタイリスト:ルイージ・デリア スタイリスト助手:パウロス・ブッビコ キャスティングディレクター:アレッサンドロ・グイダ、SQ Kids BTS写真家:マルタ・ゲッリーニ DIT:フランチェスコ・ダユート 編集者兼カラリスト:マルコ・ブライア 管理者:アニェーゼ・インクルヴァーティ、カテリーナ・ブリニョーリ Pinguini Tattici Nucleariマネジメント:tuttomoltobenegrazie マックス・ペッツァ
歌詞と翻訳
原文
C'è una storia sepolta dentro questo mare.
Come una siringa da non calpestare
Un'estate che scappa e non ritorna più
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
In questo cielo dipinto di nero, Anish Kapoor
Hai letto la mia lettera? Era piena di postille
Sono un figlio di troia, però pure di Achille
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
A me che ne ho mille, mille, mille
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
Quando tutti dormono tranne le onde
E stare a guardare gli aerei che vanno a New York
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote, che cuore
E speri che le troverò
Sul tavolino dell'Algida la vita sfuma
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
E ha fumare una cannuccia
Come fosse una Lucky Strike (eh no, eh no)
La cenere non si mischia con la sabbia
C'è chi cresce per noia, chi perché si cambia
In fondo tutti hanno una storia
Da non raccontare mai
Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
Sai ce ne sono mille, mille, mille
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
Quando tutti dormono tranne le onde
E stare a guardare gli aerei che vanno a New York
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote, che cuore
E speri che le troverò
Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
Noi lettere d'amore chiuse in una bottiglia
Noi sconosciuti ieri, ma oggi già famiglia
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
Quando tutti dormono tranne le onde
E stare a guardare gli aerei che vanno a New York
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote, che cuore
E speri che le troverò
E speri che le troverò
E speri che le troverò
日本語訳
この海には物語が埋もれている。
踏まれてはいけない注射器のように
逃げて戻らない夏
あなたは何のために生まれましたか?飛び方を知るには?
でも潜ると壮観だ
黒く染まったこの空で アニッシュ・カプーア
私の手紙を読みましたか?注釈だらけでした
私は雌犬の息子ですが、アキレスの息子でもあります
あなたは私の弱点を知っていますが、教えたくないのですね
千、千、千を持っている私へ
朝の4時にあなたをビーチに連れて行きたいのですが
波を除いてみんなが寝ているとき
そして飛行機がニューヨークに行くのを見てください
彼らはあなたを足首で世界に縛り付けた
でも夢を空き瓶に隠すなんて心は
そしてあなたは私が彼らを見つけることを望んでいます
アルギダの食卓では命が消えていく
私たちは泡を求める子供に戻ります
そして彼はストローを吸った
まるでラッキーストライクだったみたいに (ああ、だめ、だめ)
灰は砂と混ざらない
退屈から成長する人もいるし、変化するから成長する人もいる
結局のところ、誰もが物語を持っています
決して言われないように
君はこの愚か者の為に涙を流しすぎた
でも、私はそれらをあなたの生徒の中に戻そうとします
あなたは海のようなもの、ユニークな私は貝殻のようなもの
あなたは千、千、千があることを知っています
朝の4時にビーチに連れて行きたいです
波を除いてみんなが寝ているとき
そして飛行機がニューヨークに行くのを見てください
彼らはあなたを足首で世界に縛り付けた
でも夢を空き瓶に隠すなんて心は
そしてあなたは私が彼らを見つけることを望んでいます
あらゆる言語で新しい名前を付けてあげます
たとえあなたのことを知っていても、観光客として電話をかけることができます
我々月の子、期待大です
私たちは家から逃げ出し、中庭で裸になった
私たちは瓶に閉じ込められた手紙が大好きです
昨日は他人だったけど今日はもう家族
朝の4時にビーチに連れて行きたいです
波を除いてみんなが寝ているとき
そして飛行機がニューヨークに行くのを見てください
彼らはあなたを足首で世界に縛り付けた
でも夢を空き瓶に隠すなんて心は
そしてあなたは私が彼らを見つけることを望んでいます
そしてあなたは私が彼らを見つけることを望んでいます
そしてあなたは私が彼らを見つけることを望んでいます