説明
埃っぽい通り、街灯がちらつき、突然、どこからともなく元気なシンセサイザーが現れる。まるで誰かが黙示録の真っただ中でパーティーを開くことにしたかのようだ。 恐怖はここでは無用だ。悲鳴やパニックの代わりに、揺れるようなリズム、感染力のあるビート、そして幽霊とビートに合わせて交渉できるという自信がある。 音楽はまるでウインクしているかのようだ。「そうだ、世界は狂ってしまったけど、私たちにはバックボーカルとユーモアがあるんだ」 このメロディーは、恐怖をダンスに変えるようなものです。 幽霊がクローゼットから飛び出してくるのに、君は叫ばずに一緒に歌い、チームを呼んで盛り上がるんだ。 そして、どんな「ブー!」も、笑顔と良い声で迎えれば、その力を失うように思えます。
歌詞と翻訳
原文
Ghostbusters!
If there's something strange in your neighborhood
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
If it's something weird, and it don't look good
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
If you're seein' things runnin' through your head
Who can you call? (Ghostbusters!)
An invisible man sleepin' in your bed
Oh, who you gon' call? (Ghostbusters!)
I ain't afraid of no ghost (uh)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
If you're all alone, pick up the phone
And call (Ghostbusters!)
I ain't afraid of no ghost
I hear it likes the girls
I ain't afraid of no ghost
Yeah, yeah, yeah, yeah
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Mm, if you've had a dose of a freaky ghost, baby
You better call (Ghostbusters!)
Ow!
Let me tell ya somethin'
Bustin' makes me feel good
I ain't afraid of no ghost (uh)
I ain't afraid of no ghost
Don't get caught alone, oh, no
(Ghostbusters!)
When it comes through your door
Unless you just want some more
I think you better call (Ghostbusters!)
Ow!
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Ah, think you better call (Ghostbusters!)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
I can't hear you
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Louder (Ghostbusters!)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Who can you call? (Ghostbusters!)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
日本語訳
ゴーストバスターズ!
近所で何か変な事があったら
誰に電話するの? (ゴーストバスターズ!)
何か奇妙で見た目が良くない場合
誰に電話するの? (ゴーストバスターズ!)
幽霊なんて怖くないよ
幽霊なんて怖くないよ
幽霊なんて怖くないよ
頭の中を何かが駆け巡っているのなら
誰に電話できますか? (ゴーストバスターズ!)
目に見えない男があなたのベッドで眠っている
ああ、誰に電話するの? (ゴーストバスターズ!)
私は幽霊なんて怖くないよ (ええと)
誰に電話するの? (ゴーストバスターズ!)
一人ぼっちなら電話に出て
そしてコール(ゴーストバスターズ!)
幽霊なんて怖くないよ
女の子が好きだと聞いています
幽霊なんて怖くないよ
ええ、ええ、ええ、ええ
誰に電話するの? (ゴーストバスターズ!)
うーん、もしあなたが奇妙な幽霊に出会ったことがあるなら、ベイビー
電話したほうがいいよ(ゴーストバスターズ!)
うわー!
何か教えてあげましょう
バスティンは私を気分良くしてくれます
私は幽霊なんて怖くないよ (ええと)
幽霊なんて怖くないよ
一人で捕まらないでください、ああ、だめです
(ゴーストバスターズ!)
それがあなたのドアから入ってきたとき
もう少し欲しいだけでない限り
電話したほうがいいと思います(ゴーストバスターズ!)
うわー!
誰に電話するの? (ゴーストバスターズ!)
誰に電話するの? (ゴーストバスターズ!)
ああ、電話したほうがいいと思います (ゴーストバスターズ!)
誰に電話するの? (ゴーストバスターズ!)
聞こえません
誰に電話するの? (ゴーストバスターズ!)
ラウダー (ゴーストバスターズ!)
誰に電話するの? (ゴーストバスターズ!)
誰に電話できますか? (ゴーストバスターズ!)
誰に電話するの? (ゴーストバスターズ!)