このアーティストの他の楽曲 Mecna
説明
監督:マルコ・パッチャーナ 撮影監督:リッカルド・ペッレグリーノ カメラアシスタント:マルティーナ・ラッツァーロ カラリスト:ピエトロ・ロンゾーニ
歌詞と翻訳
原文
Guardo il cielo che si tuffa nel mare dal finestrino in questo regionale, pare un
Goya originale, paranoia come il lungomare.
Io che ho giurato di andarmene e non tornare, sto tornando sui miei passi con le idee più chiare.
Un altro disco invernale, ma non è disco inverno, non sarà il disco dell'anno, ma è ciò che ho dentro. L'identità si costruisce solo con il tempo, non te l'hanno detto?
È l'unica strada per il successo.
Inciampo e cado come se l'asfalto fosse viale Colombo, con la mia scuola all'orizzonte e veri amici intorno.
Ci giuravamo per sempre con le catene al collo, presa al ferramenta dell'angolo a fianco al forno col profumo di pizza appena sfornata.
Scrivi un pezzo, lo registi e lo mixi in una serata, il primo demo era quasi una serenata.
Io volevo solo un bacio, alla fine l'ho anche scopata.
Proverai a stare al mio fianco finché qualcosa ci separi, capirai che niente è come lo sognavi.
Scapperai perché un legame fa paura, lo devi coltivare e devi averne cura.
Tempi fugaci, tempi stretti e senza sfumature, sembra ironia che coi colori ci lavoro pure.
Più che ritratti sembriamo caricature di noi stessi, come disegni fatti senza luce eppure stanno.
Parlando di macchine e di pistole come fanno a confondere il calcio e la religione?
Anche un diamante riflette le facce di un peccatore mentre sta succhiando il cazzo per fare quello che vuole.
Abbiamo perso, però racconteremo le vittorie ed il successo, che tanto ciò che importa alle persone è quanto questo ti possa far provare un'emozione, ti tolga la ragione e ti faccia uscire di testa.
Ed ho capito sulla mia di pelle che certe cose o vanno così o niente, l'insoddisfazione arriva e poi mi prende.
Devo averci a che fare mentre provo a fare finta di niente, neanche troppo velatamente.
Canzonette per balletti hanno fatto il pieno ai concerti, poi rimodulati, annullati senza biglietti.
Le cose vanno bene finché vanno male drasticamente, questa è la legge universale di chi mente.
Non esco a cena con gli ienari, non amo la polizia, non ho mai capito l'odio esattamente di chi sia.
Dicevo fanculo la polizia finché mio cugino ha reso orgogliosa mia zia.
Dipende tutto dalla prospettiva, è quella che ci guida, come guardare guerre apocalittiche dopo un po' di figa.
Per rifarci gli occhi a sognare ora siamo in troppi, cosa vuoi che dica?
Salto anch'io gli ostacoli di questa vita
日本語訳
この地方の窓から海に飛び込む空を眺めていると、まるで海のような景色が見えてきます。
オリジナルのゴヤ、海辺のようなパラノイア。
去って戻らないと誓った私は、より明確な考えを持って自分の足跡をたどっています。
また冬のアルバムですが、これは冬のアルバムではありませんし、今年のアルバムにはなりませんが、これは私の中にあるものです。アイデンティティは時間の経過とともにしか構築されない、と彼らは教えてくれませんでしたか?
それが成功への唯一の道です。
まるでアスファルトがコロンボ通りのようで、地平線上には学校があり、周りには真の友人たちがいます。
私たちは、焼きたてのピザの香りがするオーブンの隣の角にあるホームセンターで手に入れた鎖を首に掛けて、永遠を誓い合いました。
ある晩に曲を書き、ディレクションし、ミックスするのですが、最初のデモはほとんどセレナーデでした。
ただキスしたかっただけなのに、最終的には彼女とセックスまでしてしまいました。
何かが私たちを引き離すまで、あなたは私のそばにいようとするでしょう、あなたは何もあなたが夢見ていたものではないことを理解するでしょう。
絆は恐ろしいものであり、絆を育み、大切にしなければならないため、逃げてしまうのです。
儚い時間、タイトな時間、ニュアンスのない、色を扱う仕事もしているのは皮肉なことのように思えます。
私たちは肖像画というよりも、自分自身の風刺画のように見えます。光なしで描かれながらも残り続ける絵のようなものです。
車と銃について話すのに、サッカーと宗教をどのように混同するのでしょうか?
欲望のままにチンポをしゃぶっている罪人の顔がダイヤモンドにも映る。
私たちは負けましたが、勝利と成功について話します。人々にとって重要なのは、これがどれだけ感情を揺さぶり、理性を奪い、頭がおかしくなるかということだからです。
そして、物事によっては、このまま進むか何も起こらないかのどちらかであり、不満が現れては私を連れて行ってしまうということを私は直接理解しました。
あまり秘密裏にでも、何事もなかったかのように対処しなければなりません。
バレエの曲がコンサートを埋め尽くし、その後スケジュールが変更され、チケットなしでキャンセルされました。
物事は劇的に間違った方向に進むまではうまくいきます。これが嘘をつく人の普遍的な法則です。
私は家成とは食事に行かないし、警察も好きじゃないし、彼らが誰を嫌っているのか全く理解できていない。
いとこが叔母を誇りに思うまで、私は警察をめちゃくちゃにすると言った。
それはすべて視点次第であり、それは私たちを導くものであり、少し冷静になった後に黙示録的な戦争を見るようなものです。
今、私たちには夢を見て目を楽しませることができない人が多すぎます、あなたは私に何を言いたいですか?
私もこの世の障害を飛び越える