このアーティストの他の楽曲 p-rallel
説明
響き渡る低音がまるで後頭部に直接息を吹きかけているかのようだ。暑く、ねっとりとしていて、まるでエアコンが夏の力に屈したかのようだった。 空気は電気的で、ビートの間の静寂さえも革とネオンサインの光の匂いがする。 ここでは誰も急いでいません。誰もがこのゆっくりとした近似ゲームがどうなるか、すでに知っています。 声は触れ合いのように絡み合う――怠惰に、自信を持って、まるで「あなたが欲しいものを知っている」かのように。 それ以外のすべてが溶け合っていく。会話も、疑念も、時間さえも邪魔にならないように二歩後ろに退く。 ただリズム、温かさ、そして言葉なしで理解されることの少し大胆な喜び。
歌詞と翻訳
原文
Oh, so you're Tommy Girl's in Paradise?
I've heard a lot about you guys.
I've seen you every week, always flying around everywhere. Paris, London,
Monaco,
New York.
I know what you're like.
-I know just what you like. -Come baby, yeah, you know what I like.
Take your time, baby, you don't have to fight.
Come baby, yeah, you know what I like.
Take your time, baby, you don't have to fight.
Come baby, yeah, you know what I like.
Take your time, baby, you don't have to fight.
Oh, so you're Tommy Girl's in Paradise?
I know what you like. I know just what you like.
Come baby, yeah, you know what I like.
Take your time, baby, you don't have to fight.
Come baby, yeah, you know what I like.
Take your time, baby, you don't have to fight.
日本語訳
ああ、あなたはTommy Girl's in Paradiseですか?
皆さんのことはよく聞きました。
私は毎週あなたに会っていて、いつもどこでも飛び回っていました。パリ、ロンドン、
モナコ、
ニューヨーク。
私はあなたがどんな人か知っています。
-私はあなたの好みをよく知っています。 -さあ、ベイビー、ええ、私が好きなものは知っていますね。
ゆっくりしてください、ベイビー、戦う必要はありません。
さあ、ベイビー、ええ、私が好きなものは知っていますね。
ゆっくりしてください、ベイビー、戦う必要はありません。
さあ、ベイビー、ええ、私が好きなものは知っていますね。
ゆっくりしてください、ベイビー、戦う必要はありません。
ああ、あなたはTommy Girl's in Paradiseですか?
私はあなたの好みを知っています。私はあなたの好みをよく知っています。
さあ、ベイビー、ええ、私が好きなものは知っていますね。
ゆっくりしてください、ベイビー、戦う必要はありません。
さあ、ベイビー、ええ、私が好きなものは知っていますね。
ゆっくりしてください、ベイビー、戦う必要はありません。