説明
実現: アントワーヌ・バル
プロデューサー: マリー・ボルダーズ
制作:クール
ステディカム:サリー・レーダーマン
カメラアシスタント: ポール・ラスムッセン
電気技師: Seve Berrier、Thomas Carre、Anna Bordas Atherton、Dmitry Burzhon、
メイクアップ、ヘア:アマル・ベナッツァ
歌詞と翻訳
原文
Tout le monde étale sa peine
Et moi j'ai la gorge serrée
Mes lèvres ont un goût de sel
Plus le goût d'exister
Tout le monde est dans la fête
Tout le monde a l'air de s'aimer
Il faut que je quitte la tempête
Il y a une chose qui me dévore
Dans mon ventre
Comme une plante
Carnivore
Ça monte et ça descend
Du soir jusqu'à l'aurore
Je l'entends encore, et j'ai peur
De ce vieux Minotaure
Qui descend
Me secoue quand je dors
Comme un mauvais sort
Qui me force à te reperdre encore
Tu t'en vas à 100 à l'heure
Et moi je ne fais que freiner
Je suis à zéro sur le compteur
J'ai plus besoin de m'attacher
Ouais, je suis déjà crashé
Et cette chose qui me dévore
Dans mon ventre
Comme une plante
Carnivore
Ça monte et ça descend
Du soir jusqu'à l'aurore
Je l'entends encore, et j'ai peur
De ce vieux Minotaure
Qui descend
Me secoue quand je dors
Comme un mauvais sort
Qui me force à te reperdre encore
Te perdre encore
Encore
Te perdre encore
Ça monte et ça descend
Du soir jusqu'à l'aurore
Je l'entends encore, et j'ai peur
De ce vieux Minotaure
Qui descend
Me secoue quand je dors
Comme un mauvais sort
Qui me force à te reperdre encore
Te perdre encore
Encore
Te perdre encore
Te perdre encore
Et encore
Et encore
日本語訳
誰もが自分の痛みを表に出す
そして喉がきついです
唇は塩のような味がする
既存の味ではなくなった
全員がパーティーに参加しています
みんなお互いを愛し合っているようだ
嵐から離れなければならない
私を蝕むものが一つある
お腹の中で
植物のように
肉食性
上がったり下がったりします
夕方から明け方まで
また聞くと怖いです
この古いミノタウロスの
誰が下がるのか
寝るときに震える
不運みたいに
誰が私に再びあなたを失うことを強制するのですか
あなたは時速160マイルで進みます
そして私はブレーキをかけるだけです
メーターがゼロになってる
もう執着する必要はない
はい、もう潰れてしまいました
そして私を蝕むこのもの
お腹の中で
植物のように
肉食性
上がったり下がったりします
夕方から明け方まで
また聞くと怖いです
この古いミノタウロスの
誰が下がるのか
寝るときに震える
不運みたいに
誰が私に再びあなたを失うことを強制するのですか
また君を失う
またまた
また君を失う
上がったり下がったりします
夕方から明け方まで
また聞くと怖いです
この古いミノタウロスの
誰が下がるのか
寝るときに震える
不運みたいに
誰が私に再びあなたを失うことを強制するのですか
また君を失う
またまた
また君を失う
また君を失う
そしてまた
そしてまた