説明
監督:フローラ・スコット プロデューサー:サイモン・オクスリー 第一助監督:グレース・オースティン プロデューサーアシスタント:ライナー・ゴー 撮影監督:アレックス・スタンリー=ラトベン 第一助監督:アーサー・アッテンボロー 照明:ジョー・ロイジーノ 美術監督:マディ・リディック ヘアメイク:カイラ・エビアナ スタイリスト:ペレ・ユージーン・ラルド ランナー:イアラ・マリア・ブリト・ボルヘス 写真家:フローラ・スコット 写真家アシスタント:コニー・スウィフト
歌詞と翻訳
原文
Scared of people, scared of heights.
Scared to have a daughter 'cause it's one in five. Hope she isn't blaming it all on herself.
Hope she isn't hiding all the shit I hide. Scared there ain't a God and ain't a promised land.
If I tell my therapist she'll tie my hands up. Send me to a place where they gon' hide my makeup.
And I'm so scared of it.
Time heals but I'm impatient. They're gonna see me when I'm in patience.
Straight with the jacket on. I could only sing my songs.
I, I, I spill red wine on a white sofa. At twenty-seven or a bit older.
I traumatize myself. 'Cause I'm about to write like hell.
Runnin' the race, whatever it takes.
I been doin' the two-step under the weight.
Oh, I been whatever the outcome, whatever it weighs.
I been, oh, I been fallin' flyin'.
If I bend over, if I break. Never tell a soul about the bed I made.
I don't wanna think about the role he played. Snatchin' out my lips and grabbin' at my waist.
Hopin' there's a God and there's a promised land.
If I tell my therapist she'll tie my hands up. Send me to a place where they gon' hide my makeup.
And I'm so scared of it.
Heart big but it break easy. Push fast so you don't leave me. Fear of abandonment.
Fear of a late night binge to intimate.
Good life, nigga don't tease me. If I die, hope I go easy. And you forgive my sins.
Hold the heavy gate open, yeah.
Runnin' the race, whatever it takes.
I been doin' the two-step under the weight.
Oh, I been whatever the outcome, whatever it weighs.
I been, oh, I been fallin' flyin'. Never been a bed of roses. Need no diagnosis.
All your information. Your advice is loaded.
Medicate her, give her hopin'. Keep her Bible open. I'm on the straight and narrow.
And I won't sugarcoat it.
Runnin' the race, whatever it takes.
I been doin' the two-step under the weight.
Oh, I been whatever the outcome, whatever it weighs. I been, oh, I been fallin' flyin'.
And whatever the outcome, whatever it weighs.
I been, oh, I been fallin' flyin'.
日本語訳
人が怖い、高いところが怖い。
娘を持つのが怖い、だって5人に1人だから。彼女がすべてを自分のせいにしていないことを祈ります。
彼女が私が隠していることをすべて隠していないことを祈ります。神も約束の地もいないのが怖い。
セラピストに言うと、彼女は私の手を縛るでしょう。私の化粧を隠す場所に私を送ってください。
そしてそれがとても怖いんです。
時間が解決してくれるけど、せっかちです。私が我慢しているとき、彼らは私に会いに来ます。
ジャケットを着てストレートに。自分の曲しか歌えなかった。
私、私、白いソファに赤ワインをこぼしてしまいました。二十七歳かそれより少し上の頃。
自分自身にトラウマを与えてしまいます。だって、死ぬほど書くつもりだから。
何があってもレースを走ろう。
私は体重をかけて2ステップをやっていました。
ああ、結果がどうであれ、重みが何であれ、私はそうでした。
私は、ああ、飛んでいた。
曲がったり、折れたりしたら。私が作ったベッドのことは誰にも決して話さないでください。
彼が果たした役割については考えたくない。唇を奪い、腰を掴む。
神がいて約束の地があることを願っています。
セラピストに言うと、彼女は私の手を縛るでしょう。私の化粧を隠す場所に私を送ってください。
そしてそれがとても怖いんです。
心は大きいけど壊れやすい。私から離れないように早く押してください。見捨てられることへの恐怖。
深夜の親密な暴飲暴食への恐怖。
良い人生だ、ダチ、私をからかわないでください。もし私が死ぬなら、楽に死ねばいいのに。そしてあなたは私の罪を赦してくださいます。
重いゲートを開けておいてください、そう。
何があってもレースを走ろう。
私は体重をかけて2ステップをやっていました。
ああ、結果がどうであれ、重みが何であれ、私はそうでした。
私は、ああ、飛んでいた。決してバラのベッドではありませんでした。診断は必要ありません。
あなたのすべての情報。あなたのアドバイスが読み込まれています。
彼女に薬を与えて、希望を与えてください。彼女の聖書を開いたままにしておきます。私はまっすぐで狭いところにいます。
そして、私はそれをシュガーコートしません。
何があってもレースを走ろう。
私は体重をかけて2ステップをやっていました。
ああ、結果がどうであれ、重みが何であれ、私はそうでした。私は、ああ、飛んでいた。
そして、結果が何であれ、その重みが何であれ。
私は、ああ、飛んでいた。