このアーティストの他の楽曲 Israel Fernández
説明
プロデューサー、ボーカリスト:フレンテ・アベルト ボーカリスト、作詞:イスラエル・フェルナンデス 作曲家:ラウル・カンティザノ プロデューサー、作曲家:マルコ・セラート エグゼクティブプロデューサー:アンヘル・ゴメス エグゼクティブプロデューサー:ミエル・デ・モスカス レコーディングエンジニア:ラウル・ペレス ボーカルエンジニア:ホセ・アントニオ・ムニョス ミキシングエンジニア:マルコス・ムニス マスタリングエンジニア:ジャスティン・ワイス 作詞:ミゲル・ガルシア
歌詞と翻訳
原文
Olé.
¡Olé!
Y quise yo beber, pero el agua cayó en la arena.
No hay mares que me cubran esta isla grande de pena.
¡Ay, ay, ay, ay! Si tú me miras, si tú me miras, las intenciones me las adivinas.
Si tú me miras.
Esta penita de plata que ciega mi resplandor.
He perdido mi propio sol buscando lo de mi amor.
Si tú me miras, si tú me miras, las intenciones me las adivinas.
Si tú me miras, si tú me miras, las intenciones me las adivinas.
Mira.
Mira qué suerte he tenido.
Y a la luz de la lunita tus ojos ya son los míos. Mira qué suerte he tenido.
Si tú me miras, si tú me miras, las intenciones me las adivinas.
Si tú me miras, si tú me miras, las intenciones me las adivinas.
Si tú me miras, si tú me miras, las intenciones me las adivinas.
日本語訳
オーレ。
おい!
飲みたかったのですが、水が砂の上に落ちてしまいました。
私にとってこの大きな悲しみの島を覆うことができる海はありません。
ああ、ああ、ああ、ああ!私を見れば、私を見れば、私の意図が推測できるでしょう。
私を見てみると。
私の輝きを眩ませるこの小さな銀のペニー。
私は愛を求めて自分の太陽を失いました。
私を見れば、私を見れば、私の意図が推測できるでしょう。
私を見れば、私を見れば、私の意図が推測できるでしょう。
見て。
私がどれほど幸運だったか見てください。
そして月の光の下では、あなたの目はすでに私のものです。私がどれほど幸運だったか見てください。
私を見れば、私を見れば、私の意図が推測できるでしょう。
私を見れば、私を見れば、私の意図が推測できるでしょう。
私を見れば、私を見れば、私の意図が推測できるでしょう。