このアーティストの他の楽曲 JANNABI
説明
夕方、家々の間の光がアスファルトに落ちるのをためらっているようで、空気は子供の頃の匂いと少しの痛みを感じさせる、そんな夜。 疲れた息と古いアパートの静寂の間を、糸のように細く、そして頑固に生きている記憶がさまよっている。 まるで、見慣れた影が今にも現れて手を振り、そして再び金色の空に溶け込んでいくように思える。 愛はここでは壊れるのではなく、窓がまだ閉まっていてカーテンがわずかに揺れている春風のように過ぎ去るだけです。 あったものがなくなり、過ぎ去った。なぜか、それは怖いというより、温かい気持ちにさせてくれる。 なぜなら、すべての「さようなら」には、小さな「ありがとう」が隠されているからです。
歌詞と翻訳
原文
안녕히 사랑이 지나가네.
나약하고 가녀린 숨결 위로 낡은 아파트 사이로 저 저녁 달이 비출 때 넌 훌쩍이다 손을 흔드네.
항상 하지.
그리다 만 내 추억은 비뚤하고 어딘가 좀 어설퍼.
봄날의 인 바람에도 위태로웠던 너와 나.
오, 넌 떠나가고 멀어지네.
자꾸만 되뇌는 너와 대답이 느린 나 사이에 말 못할 이유가 있다고.
이런 시절 속에 우리가 아니었다면 이토록 슬프진 않았겠지.
걸어갔지.
길 옆에 놓인 숲길로.
주머니엔 쓸쓸함이 만져져.
얼룩진 그 두 손으로 얼굴을 감싸쥐다가 난 다 커버렸고 내가 되었네.
자꾸만 되뇌는 너와 대답이 느린 나 사이에 말 못할 이유가 있다고.
이런 시절 속에 우리가 아니었다면 이토록 슬프진 않았겠지.
이 사랑은 것들뿐이야.
글썽이다 내게 말하고 두 눈엔 가득한 별빛들.
어딘가에서 널 그리워하다가 이제는 내가 되어 버렸고.
우우.
철없던 시절 속에 우리는 돌아가고파.
다 지나갔잖아.
가엾게 우리 어린 날의 추억들을 생각하네.
日本語訳
さようなら愛が通り過ぎる。
弱くて巧妙な息吹の上に古いアパートの間で夕方の月が照らされるときはあなたはふらっとする手を振る。
いつもしないでください。
描くだけの私の思い出は曲がり、どこか少しアサルファー。
春の日のイン風にも危なくあった君と僕。
ああ、あなたは去って遠くなる。
どんどんリヌンはあなたと答えが遅い私の間に言えない理由があると。
こんな時代の中に私たちじゃなかったらこんなに悲しいじゃないだろ。
歩いた。
道の横にある森の道へ。
ポケットには寂しさに触れて。
染色されたその両手で顔を包み込んで、私はすべてカバーし、私になった。
どんどんリヌンはあなたと答えが遅い私の間に言えない理由があると。
こんな時代の中に私たちじゃなかったらこんなに悲しいじゃないだろ。
この愛は物事だけです。
まさに私に言って二つ目に満ちた星光ら。
どこかで君を懐かしくして今は私になってしまったし。
うわー。
鉄がなかった時代の中に、私たちは帰りました。
全部過ぎたじゃない。
やがて私たちの若い日の思い出を考える。