このアーティストの他の楽曲 Peter Napo
説明
ボーカリスト:ピーター・ナポリ プロデューサー:ジョービス プロデューサー:サルヴァティ 作詞:ピーター・ナポリターノ 作曲:ジョヴァンニ・ポスティリオーネ 作曲家:ダヴィデ・ヤヴァローネ
歌詞と翻訳
原文
Peace, fucking psycho.
Resto fermo mentre tutto oscilla finché farai parte del panorama.
Vuoi vedermi a terra 10 agosto, infatti se cado sarò in Saint Laurent.
Ho poche certezze, a parte i dubbi, ma so bene che quel giorno sarò là, così in alto fra che il tempo vola e infatti è qui con me che stiamo ballando.
Mon frèro hai occhi del diablo che piangi ti addosso così forse vai on fire.
Forse metterti il controbatto, Signore che scelta del cazzo. Svolto e non succede per caso, Gotte non succede per caso.
Destino che ci vuole su un palco, sotto i migliaia penso: "What the fuck?
" Preso global non è waka waka e non è un attacco, G è un contrattacco.
Questi rapper tutti contraffatti, tiro a indovinarli tipo guess my fart.
Oh madre siamo luce nel dark, G ha un padre ma mi chiama papà.
Le dico che è solo un oggetto ma con che swag, yeah, lo sto dicendo.
Questo non è un test, questo non è un trend, questa merda è for life. Finché tutto sarà nostro come fosse possibile oggi o domani.
Che c'è? Sono solo avanti e io e te solo estranei.
Vorrei ti mettessi nei miei panni, ora cosa domani? Wait, damn, pull up.
Nel tunnel, all night, yeah.
In quel mood, oggi non ci sono più, penso solo a te.
Questa city è crazy e lei è già qui per me.
Perché 'sta bitch è crazy e questa vita è un game, mhm, da vincere.
Se senti what the fuck e sei tu uno dei miei, un bro, un bro, un bro.
E questa city è crazy, e questa city è crazy, e questa city è crazy.
E questa vita è un game, mhm, da vincere.
Se senti what the fuck e sei tu uno dei miei, un bro, un bro, un bro.
E questa city è crazy.
Durì quanto un after sea, fra, e si è già fatta mattina, ah. Napo non hai garanzie, adesso hai una garanzia, oh.
So cosa è il male e il bene, tipo le che faccio in base a quanto ti livello.
Timberland tipo what the hell e penso: "What the fuck? Sembrian quasi fratelli".
È così che va, tutti questi bizzeffe vogliono essere Napo, ora come ci fermi?
È questione di shine, non di ravi e gioielli, ma ne possiederò many, many. Mi ripeti, ti riprendi?
Oh no, devo platinare il game dopo un disco e so che sembro un disco rotto, ma una voce nella testa mi ripete che. . .
Questa city è crazy, e questa city è crazy, e questa city è crazy.
E questa vita è un game, mhm, da vincere.
Se senti what the fuck e sei tu uno dei miei, un bro, un bro, un bro. E questa city è crazy e lei è già qui per me.
Perché 'sta bitch è crazy e questa vita è un game, mhm, da vincere.
Se senti what the fuck e sei tu uno dei miei, un bro, un bro, un bro. E questa city è crazy.
日本語訳
平和だ、クソサイコだ。
あなたが景色の一部である限り、すべてが揺れる中、私は静止しています。
8月10日にグラウンドで私に会いたいですか?実際、もし私が倒れたら、私はサンローランにいるでしょう。
疑念は別として、確かなことはほとんどありませんが、その日、私はそこにいて、時間はあっという間に過ぎて、実際、ここで私と一緒に踊っていることはよくわかっています。
モンフレロ、あなたはあなたを叫ぶ邪悪な目を持っているので、おそらくあなたは燃え上がるでしょう。
カウンターを与えてくれるかもしれない、主よ、なんてひどい選択でしょう。結局のところ、それは偶然には起こりません、Gotteは偶然には起こりません。
私たちをステージに連れて行く運命、何千人もの人の下で私は思う:「一体何だ?
「プレソグローバルはワカワカでも攻撃でもない、Gは反撃だ。
これらのラッパーはすべて偽物です、私の屁のようなものだと思います。
ああ、お母さん、私たちは暗闇の中で明るいです、Gにはお父さんがいますが、彼は私をお父さんと呼びます。
私は彼女に、それはただのアイテムだと言いますが、どんな盗品と一緒に、そうです、私はそれを言っています。
これはテストじゃないし、トレンドでもない、これは一生続くものだ。あたかも今日や明日にそれが可能であるかのように、すべてが私たちのものである限り。
それは何ですか?私はただ先にいるだけで、あなたと私はただの見知らぬ人です。
私の立場になって考えてほしいのですが、さて明日はどうなるでしょうか?待って、いまいましい、引き上げてください。
トンネルの中は一晩中、そうだね。
そんな気分の中で、今日私はもうここにはいません、私はあなたのことだけを考えています。
この街は狂っている、そして彼女はすでに私のためにここにいます。
だってこの女は頭がおかしいし、この人生は勝つためのゲームなのだから。
いったい何のことを聞いて、あなたが私の仲間なら、兄弟、兄弟、兄弟。
そして、この街は狂っている、この街は狂っている、そしてこの街は狂っている。
そして、この人生は、うーん、勝たなければならないゲームです。
いったい何のことを聞いて、あなたが私の仲間なら、兄弟、兄弟、兄弟。
そしてこの街は狂っている。
それは海の後のように長く続きました、兄弟、そしてもう朝です、ああ。ナポ、あなたには保証がありません、今ではあなたには保証があります、ああ。
私は何が悪くて何が良いのか、あなたのレベルに応じて何をするのかを知っています。
ティンバーランドは一体何が好きで、私は「何ということだ?彼らはまるで兄弟のようだ」と思います。
そういうことだ、この女たちはみんなナポになりたがっている、さてどうやって私たちを止めるの?
ラヴィや宝石ではなく輝きが重要ですが、私はたくさんのものを所有するつもりです。もう一度言ってください、回復しましたか?
いや、レコードを出した後はゲームをプラチナにしなければならないし、壊れたレコードのように聞こえるのは分かっているが、頭の中で声がそう告げる。 。 。
この街は狂っている、この街は狂っている、そしてこの街は狂っている。
そして、この人生は、うーん、勝たなければならないゲームです。
いったい何のことを聞いて、あなたが私の仲間なら、兄弟、兄弟、兄弟。そしてこの街は狂っている、そして彼女はすでに私のためにここにいます。
だってこの女は頭がおかしいし、この人生は勝つためのゲームなのだから。
いったい何のことを聞いて、あなたが私の仲間なら、兄弟、兄弟、兄弟。そしてこの街は狂っている。