このアーティストの他の楽曲 Carl Brave
説明
街は隙間風とネオンの疲れで息をしている。 月はまるで不眠症のクマのように街路の上に浮かんでいる。それは、この夜に少し長く留まった人たちと同じように、目の下にクマがあるようだ。 ショーウィンドウの間には、見知らぬ顔、寒さ、マネキンのプラスチックの笑顔があり、それは通行人よりも生き生きとしているように見える。 音楽はホームレスと一緒にさまよう:少し酔っていて、少し悲しいけれど、それでも頑固で、息がある限り歌い続ける。 そして、濡れたアスファルトに映る影とのこの歪んだダンスの中で、突然、非常に人間的なものが垣間見えます。それは、暖かさを求めるような笑い声です。 夜は濃い煙のように目に染み付くが、その暗闇の奥底で何かが静かに動き出している。底にはもう着いた、つまり、これからは浮上するしかないのだ。
歌詞と翻訳
原文
Notte fonda, notte scura, nelle occhiaie della luna.
Occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie.
Mi siedo là, cammino storto come un clochard a via del Corso, tra le vetrine, la gente che passa, chi non lo guarda mai.
Questa città sembra un igloo, ripasso di là, non ci sta più.
L'hanno visto ballare con un manichino di Dolce & Gabbana in fondo alla strada.
Facce segnate dal freddo, da tristezze passate, imprigionate in un mondo come coperto di grate.
Di quel sorriso vuoto ormai rimasta un'ombra e muore piano piano, gocciole che affonda.
Che tristezza la risata di un barbone che dorme su un cartone, canta un ritornello, si drogga di un fischè-è-ello.
Beve da un vernello, stona una canzone che mi sembra parlasse di me, -parlasse male di me.
-Notte fonda, notte scura, nelle occhiaie della luna.
Occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, -occhiaie, occhiaie, occhiaie.
-Mi siedo in alto, sotto quei ponti, davanti a un fuoco acceso col fiume che scorre.
Un cane bianco gli invecchia accanto. Per fargli caldo lo accarezza con un guanto.
Cer-cer-certa gente è trasparente per altra gente poi si spegne sotto il naso continuamente.
Stanno in mezzo ma non li noti, come compiacenti anime a vento.
Aquiloni sopra un incendio che li buca come una lama, li fa cascare giù di botto in mezzo alla strada.
Quando piove il fiume si alza, cambiare casa, cercare un posto nuovo per stanottata.
Che tristezza la risata di un barbone che dorme su un cartone, canta un ritornello, si drogga di un fischè-è-ello.
Beve da un vernello, stona una canzone che mi sembrava parlasse di me, -parlasse male di me.
-Notte fonda, notte scura, nelle occhiaie della luna.
Occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, -occhiaie. -Al fuoco di Jim rimani così.
Mi dici dai sì, ma il solito drin. Chi è toccato il fondo può solo salì.
Chi è toccato il -fondo può solo salì, salì.
-Notte fonda, notte scura, nelle occhiaie della luna.
Occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie, occhiaie.
日本語訳
深夜、暗い夜、月の暗い円の中で。
クマ、クマ、クマ、クマ、クマ、クマ、クマ、クマ。
私はそこに座り、コルソ通りを、店のショーウィンドウ、通り過ぎる人々、決して自分を見ようとしない人々の間を、ホームレスのように曲がって歩きます。
この街はイグルーみたいだ、そこに戻る、もう合わない。
彼は通りでドルチェ&ガッバーナのマネキンと一緒に踊っているのが目撃された。
格子で覆われた世界に閉じ込められ、寒さと過去の悲しみによって傷ついた顔。
あの虚ろな笑みの影が今残り、ゆっくりと消えていき、滴り落ちていく。
段ボールの上で眠り、リフレインを歌い、ホイッスルでハイになるホームレスの男性の笑い声は何と悲しいことでしょう。
彼はストローで飲み物を飲み、調子が狂った歌は私について話しているように見え、私の悪口を言っているように見えます。
-深夜、暗い夜、月の暗い円の中で。
クマ、クマ、クマ、クマ、クマ、 - クマ、クマ、クマ。
-私は高いところ、橋の下、川が流れる火の前に座っています。
彼の隣で白い犬が年をとっていきます。彼を暖かく保つために、彼は手袋で彼を愛撫します。
特定の人は他の人には透明ですが、その後継続的に消灯します。
彼らは真ん中にいるのに気づかない、まるで自己満足の風の魂のようだ。
火の上にある凧が刃のように突き刺さり、突然道の真ん中に落ちてしまいます。
雨が降ると川が増水し、家を移動し、今夜の新しい場所を探します。
段ボールの上で眠り、リフレインを歌い、ホイッスルでハイになるホームレスの男性の笑い声は何と悲しいことでしょう。
彼はストローで飲み物を飲み、私には私のことを話しているように見えた歌が調子を外し、私のことを悪く言っています。
-深夜、暗い夜、月の暗い円の中で。
ダークサークル、ダークサークル、ダークサークル、ダークサークル、ダークサークル、ダークサークル、ダークサークル、-ダークサークル。 -ジムの火事であなたはこのままです。
はいと言いますが、いつもの飲み物です。どん底に落ちた人は上がるしかない。
どん底に落ちた人は上がるしかない、上がるしかない。
-深夜、暗い夜、月の暗い円の中で。
クマ、クマ、クマ、クマ、クマ、クマ、クマ、クマ。