説明
ここでの愛は、甘い告白や花瓶のバラのことじゃない。それは、一晩中降り続く雨みたいなもので、君がそれを望んでるかどうかなんて、頑なに聞かないんだ。行間には、静けさへの、星への、他の人の肌に触れた空気そのものへの嫉妬がにじんでる。すべては美しく見えるが、少し冷たく、まるで誰かが窓を閉め忘れたかのように、その部屋には今も別れの香りが漂っている。
歌詞と翻訳
原文
Wajahmu bagaikan bulan
Walau berdinding kelam dan dingin
Ku merangkai kata
Dari sebuah tanya
Semua terbang terbawa angin
Ku cemburu pada malam
Yang selalu mesra mendekapmu
Di dalam sepi
Kumencari kawan
Yang kuingin tak hadir disini
Ada apa dengan cinta?
Gelisah tak menentu
Saat aku sendiri
Rangga cinta s'makin dalam
Menusuk relung kalbu
Aku ingin
Bernafas lega
Ku bicara pada hujan
Yang selalu menenangkan hati
Bisakah bimbang
Jadi bait indah
Dalam rindu tertulis untukmu
Ada apa dengan cinta?
Gelisah tak menentu
Saat aku sendiri
Rangga cinta s'makin dalam
Menusuk relung kalbu
Aku ingin
Bernafas lega
Ada apa dengan cinta?
Gelisah tak menentu
Saat aku sendiri
Rangga cinta s'makin dalam
Menusuk relung kalbu
Aku ingin
Bernafas lega
日本語訳
あなたの顔は月のようです
たとえ壁が暗くて冷たくても
言葉を繋いでみます
質問から
すべては風に乗って飛んでいく
夜は羨ましいよ
いつも優しく抱きしめてくれる人
中は静かです
友達を探しています
私が欲しいものはここにはありません
愛の何が悪いのですか?
不確かな落ち着きのなさ
一人のとき
愛する気持ちがさらに深まっていく
心の凹みを突き刺す
したいです
安堵のため息をつきます
私は雨と話しています
いつも心を落ち着かせるもの
優柔不断になることがある
とても美しい対句
切望してそれはあなたのために書かれています
愛の何が悪いのですか?
不確かな落ち着きのなさ
一人のとき
愛する気持ちがさらに深まっていく
心の凹みを突き刺す
したいです
安堵のため息をつきます
愛の何が悪いのですか?
不確かな落ち着きのなさ
一人のとき
愛する気持ちがさらに深まっていく
心の凹みを突き刺す
したいです
安堵のため息をつきます