説明
まるで古いフィルムのざわめきに包まれた記憶のように聞こえる。静かな音符が指先で心に触れるように、押し付けもせず、呼びかけもせず、ただそこにある。そこには、夏の真昼の何かがある。周囲がすべて静まり返り、風の息づかいと、遠くで消えゆく軽やかな笑い声だけが聞こえる。この音楽は、言葉を理解する必要がない。音楽自体が、優しさ、感謝、そして意味を求めず、ただ感じるだけの、稀な静けさについて語っているのだ。
歌詞と翻訳
原文
Takkan selamanya tangan ku mendekapmu.
Takkan selamanya raga ini menjagamu.
Seperti alunan detak jantungku, tak bertahan melawan waktu.
Dan semua keindahan yang memudar atau cinta yang telah hilang.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Ha, biarkan aku bernafas sejenak sebelum hilang.
Ha, takkan selamanya tangan ku mendekapmu.
Takkan selamanya raga ini menjagamu.
Jiwa yang lama segera pergi.
Bersiaplah para pengganti, oh.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
日本語訳
私の手は永遠にあなたを掴むことはできません。
この体がいつもあなたの世話をしてくれるわけではありません。
心臓の鼓動のように、それは時間に抗して続くものではありません。
そして、消えたすべての美しさ、あるいは失われた愛。
永遠に続くものはなく、永遠に続くものはありません。
永遠に続くものはなく、永遠に続くものはありません。
はー、消えてしまう前にちょっと息をさせてください。
ああ、私の腕は永遠にあなたを抱きしめるわけではない。
この体がいつもあなたの世話をしてくれるわけではありません。
古い魂はすぐに消えてしまいます。
代替品を用意してください、ああ。
永遠に続くものはなく、永遠に続くものはありません。
永遠に続くものはなく、永遠に続くものはありません。