説明
心臓がまるで電気ショックでも受けたかのようにドキドキしている。 体全体がリズムに合わせて動くのは、やらなければならないからではなく、そうせずにはいられないから。 世界は少し狂ってしまったようだ:フラッシュ、シャッター音、顔のない写真、途切れることのない音楽。 ここでは音が肉であり、リズムが神経系である。 まるで誰かが皮膚を剥ぎ、血管にビートを流し込んだかのようだ。 この騒音の中には恐怖も意味もなく、ただひたすら「ドーンバン」という音だけが響き渡り、心臓の鼓動と閃光の光が生み出す永遠の機関のようです。 すべてが点滅し、収縮し、再び生まれ変わる - そして一瞬一瞬が小さなビッグバンのようだ。 ただ、人生とリセットの間のダンスで、唯一の道しるべは胸の奥の鼓動だけ。
歌詞と翻訳
原文
Could a body close the mind out
Stitch a seam across the eye?
If you can be good, you'll live forever
If you're bad, you'll die when you die
Hearing only one true note
On the one and only sound
Unzip my body, take my heart out
'Cause I need a beat to give this tune
Taking a picture of
Taking a picture of
Taking a picture of
{Bang, bang}
Oh, the body swayed to music
Oh, the lightning glance
I would give it all and all
Maybe you would hear me
Ask for half a chance
Hearing only one root note
Planted firmly in the ground
Undo my heart, unzip my body
And lend to my ear a clear
And a deafening sound
Unzip my heart
And if I need a rhythm
It'll be to my heart I listen
If it don't put me too far wrong
And if I, and if I
And if I need a rhythm
It's gonna be to my heart I listen
If it don't put me too far wrong
Everybody smile please
Nobody pay no mind to me
Finger in position on the switch
A little flash photography
Taking a picture of you
(To my heart)
Taking a picture of,
Taking a picture of me
Taking a picture
Ramalama bang bang
Flash, bang, big bang
Bing bong, ding dong
Dum dum d-dum dum
With a hammer, bang bang
Flash, bang, press gang
Bing bong, ding dong
Dum dum d-dum dum
With a st-stammer, bang bang
Crash bang, big bang
Boing boing, boing doing
Dum dum d-dum dum
With a st-stammer, the bang bang
(With a st-stammer)
With a st-stammer
(Crash bang, the bing bang)
Crash bang, big bang
(Boing boing, boing doing)
Bing bang, crash bang
(Dum dum d-dum dum)
And if I, and if I need a rhythm
It's gonna be to my heart I listen
And if I, and if I need a rhythm
It's gonna be to my heart I listen
And if I, and if I need a rhythm
It's gonna be to my heart I listen
Need a rhythm
(And if I, and if I)
Need a rhythm
(And if I, and if I)
Need a rhythm
(And if I, and if I)
Need a rhythm
(And if I, and if I)
Need a rhythm
(And if I, and if I)
Need a rhythm
(And if I, and if I)
And if I, and if I need a rhythm
日本語訳
体が心を閉ざしてしまう可能性はあるのか
目を横切って縫い目を縫いますか?
上手になれたら永遠に生きられるよ
下手したら死ぬときは死ぬ
たった一つの本当の音を聞く
唯一無二の音に
私の体のジッパーを外し、私の心を取り出してください
この曲を演奏するにはビートが必要だから
写真を撮る
写真を撮る
写真を撮る
{バン、バン}
ああ、音楽に合わせて身体が揺れた
ああ、稲妻の視線
私はそれをすべて与えたいと思います
たぶんあなたは私の言うことを聞くでしょう
半分のチャンスを求めてください
ルート音が 1 つだけ聞こえる
しっかりと地面に植えられています
心を解きほぐし、身体を解き放つ
そして私の耳にクリアな音を与えます
そして耳をつんざくような音
私の心のジッパーを外してください
リズムが必要なら
心に響くよ、聞いてね
あまりにも大きな間違いでなければ
そしてもし私が、もし私が
リズムが必要なら
心に響きます、聞いてください
あまりにも大きな間違いでなければ
みなさん笑ってください
誰も私を気にしません
スイッチ上の指の位置
ちょっとしたフラッシュ撮影
あなたの写真を撮っています
(心の中で)
写真を撮ると、
私の写真を撮る
写真を撮る
ラマラマバンバン
フラッシュ、バン、ビッグバン
ビンボン、ディンドン
ダムダムダムダムダムダム
ハンマーでバンバン
フラッシュ、バン、プレスギャング
ビンボン、ディンドン
ダムダムダムダムダムダム
スタマーでバンバン
クラッシュバン、ビッグバン
ボインボイン、ボインやってます
ダムダムダムダムダムダム
スタマーでバンバン
(STスタマー付き)
スタマー付き
(クラッシュバン、ビンバン)
クラッシュバン、ビッグバン
(ボインボイン、ボインやって)
ビンバン、クラッシュバン
(ダムダムダムダムダムダム)
そしてもし私が、もしリズムが必要なら
心に響きます、聞いてください
そしてもし私が、もしリズムが必要なら
心に響きます、聞いてください
そしてもし私が、もしリズムが必要なら
心に響きます、聞いてください
リズムが必要です
(もし私が、そしてもし私が)
リズムが必要です
(もし私が、そしてもし私が)
リズムが必要です
(もし私が、そしてもし私が)
リズムが必要です
(もし私が、そしてもし私が)
リズムが必要です
(もし私が、そしてもし私が)
リズムが必要です
(もし私が、そしてもし私が)
そしてもし私が、もしリズムが必要なら