このアーティストの他の楽曲 Mecna
説明
まるで誰かがリピートボタンを押したかのように、人生は一つのトラックで繰り返されている。すべてがメロディーのように、慣れ親しんだリズム、馴染みのある言葉、予定表通りの痛みさえも。しかしその内側では、古いものを忘れるために「新しいもの」を追い求める永遠の競争が続いている。もちろん、古いものは結局忘れられない。それは単なる歌ではなく、逃げ場のないリフレインだからだ。あまりにも認識され、あまりにも身近すぎる。
そしてまた、奇跡がなくても幸せになれることを証明しようとする試みが繰り返される。ただ信じること、バランスを取り戻すまでの道のりで、ただ崩れないこと。しかし、なぜか、安堵は小さな自己破壊のように感じられる。まるで過去の痕跡を消しているようで、その一方で、生身まで剥ぎ取っているかのようだ。そしてそれはすべて、一生鳴り続ける「あの歌」のない、静寂を一度でも聞くためだ。
歌詞と翻訳
原文
Sembra una maledizione senza via d'uscita
Come la stessa canzone per tutta la vita
Se tutto quello che ho
È tutto quello che non avevi
Se io toccherò il fondo, risalirò in un secondo
Per vedere se c'eri
Oppure ti trascinerò dentro a una corsa ad ostacoli
Ti costringerò a credermi senza fare miracoli
Ancora non so stare bene senza distruggermi
Senza fare di tutto per non sentirci minuscoli
E più ti sognavo come il denaro
Meno capivo dove sbagliavo
Non ci capiamo, non ci capitava da un po'
(Mandami in estasi senza prendere l'ecstasy)
Sembra una maledizione senza via d'uscita
Come la stessa canzone per tutta la vita
Quanto ci penseremo
Cerchiamo sempre una novità quasi per dimenticare
Dimenticare una maledizione senza via d'uscita
Come la stessa canzone per tutta la vita
Quanto ci penseremo
Cerchiamo sempre una novità quasi per dimenticare
Che ci piaceva la stessa canzone
Per ogni pezzo c'è un universo
Un ricordo che non ho perso, in cui mi hai messo in mezzo
Ci ripetiamo spesso che noi siamo uguali
Ma qui è tutto diverso tranne queste vibes
E non ho tempo per spiegare
Se ogni parola ci fa male
La sensazione può sparire
Però il dolore poi rimane
E faccio di tutto per dimenticare la stessa canzone però
Più ci provavo, più ci pensavo
Meno capivo dove sbagliavo
Non ci capiamo, non ci capitava da un po'
(Mandami in estasi senza prendere l'ecstasy)
Sembra una maledizione senza via d'uscita
Come la stessa canzone per tutta la vita
Quanto ci penseremo
Cerchiamo sempre una novità quasi per dimenticare
Dimenticare una maledizione senza via d'uscita
Come la stessa canzone per tutta la vita
Quanto ci penseremo
Cerchiamo sempre una novità quasi per dimenticare
Che ci piaceva la stessa canzone
Perdonami se non l'ho scritta io
Nascondimi così non puoi distrart-
Giurami che non ci penserai mai più
Sembra una maledizione senza via d'uscita
Come la stessa canzone per tutta la vita
Quanto ci penseremo
Cerchiamo sempre una novità quasi per dimenticare
Dimenticare una maledizione
日本語訳
出口のない呪いのようだ
一生同じ歌のように
私が持っているすべてがあれば
それはあなたが持っていなかったものすべてです
どん底に落ちても、すぐに立ち直るよ
あなたがそこにいたかどうかを確認するには
さもないと障害物コースに引きずり込んでやる
奇跡を起こさずに強制的に信じさせてあげる
自分を壊さずに気分を良くする方法がまだわかりません
小さいと思われないようにできる限りのことをしないと
そしてお金のようにあなたを夢見れば見るほど
自分がどこで間違っていたのか理解できなくなる
私たちはお互いを理解していません、私たちにはしばらくそのようなことが起こりませんでした
(エクスタシーを摂取せずに私をエクスタシーに導いてください)
出口のない呪いのようだ
一生同じ歌のように
どこまで考えるか
私たちはいつも忘れてしまいそうな新しいものを探しています
出口のない呪いを忘れて
一生同じ歌のように
どこまで考えるか
私たちはいつも忘れてしまいそうな新しいものを探しています
私たちが同じ曲が好きだったということ
それぞれの作品に宇宙がある
あなたが私を真ん中に置いた、私が失っていない記憶
私たちは自分たちも同じだとよく自分に言い聞かせます
でもここでは雰囲気以外はすべて違う
そして、説明する時間がありません
すべての言葉が私たちを傷つけるなら
感覚がなくなるかも知れません
でも痛みは残る
そして同じ曲を忘れるために何でもするけど
試せば試すほど考えてしまう
自分がどこで間違っていたのか理解できなくなる
私たちはお互いを理解していません、私たちにはしばらくそのようなことが起こりませんでした
(エクスタシーを摂取せずに私をエクスタシーに導いてください)
出口のない呪いのようだ
一生同じ歌のように
どこまで考えるか
私たちはいつも忘れてしまいそうな新しいものを探しています
出口のない呪いを忘れて
一生同じ歌のように
どこまで考えるか
私たちはいつも忘れてしまいそうな新しいものを探しています
私たちが同じ曲が好きだったということ
書いてなかったらごめんなさい
気を紛らわさないように私を隠してください -
もう二度と考えないって約束して
出口のない呪いのようだ
一生同じ歌のように
どこまで考えるか
私たちはいつも忘れてしまいそうな新しいものを探しています
呪いを忘れる