説明
世界は再び沈黙を貫いている――ただ、静寂の代わりに金属の音が鳴り響き、ニュースが轟き、遠く離れた、しかし同時にごく近くにある都市が燃えている。皆が進歩や新たな境界、スピードや技術について語っているが、誰も平和について語らない。まるで「平穏」という言葉が、不適切で時代遅れで、ニュースフィードにそぐわないものになったかのようだ。
この曲は、スローガンも誇張もなしに、良心の生中継のように聞こえる。ただ、どういうわけか声に出して言うのが恥ずかしい、ありのままの真実だ。そこにはユートピアはなく、ただ静かな疑問がある。どうしてみんなは大きな声で話すことは覚えたのに、静かに生きる価値を忘れてしまったのか?
ネジャト・ヤヴァショグラリ / ギター、ボーカル
シナ・コログル / キーボード
ゲンチャイ・キイマズ / ドラム
アフメット・ペクメチ / ベース
ゲストアーティスト:ディラン・バルカイ / トランペット、バックボーカル
作詞・作曲:ネジャト・ヤヴァショグラリ
ミキシング、マスタリング:オズギュル・オズカン・メテ、Ada Studio
ビデオ監督:ジャネル・カヤ
撮影監督:エルデム・イルマズ
グラフィックデザイン:エムレ・セナン
歌詞と翻訳
原文
Kimse barıştan söz etmiyor.
Kimse barıştan söz etmiyor.
Kimse barıştan söz etmiyor.
Kimse barıştan söz etmiyor.
Yıldız Savaşları,
MX Persian Kuyruğu,
Güney Pasifik'te denemeler ve daha neler neler. Kimse barıştan söz etmiyor.
Kimse barıştan söz etmiyor.
Gazze'de olanlar, açlıktan ölen çocuklar, yaşamaya çalışırken gökten inen bombalar.
Kimse barıştan söz etmiyor.
Kimse barıştan söz etmiyor.
Kimse barıştan söz etmiyor.
Kimse barıştan söz etmiyor.
Kimse barıştan söz etmiyor.
Daraga.
El göz birleştiriyoruz.
El göz birleştir.
日本語訳
誰も平和について話していません。
誰も平和について話していません。
誰も平和について話していません。
誰も平和について話していません。
スター・ウォーズ、
MXペルシアンテール、
南太平洋での試練など。誰も平和について話していません。
誰も平和について話していません。
ガザで起きたこと、飢えで命を落とした子どもたち、生きようとして空から落ちてきた爆弾。
誰も平和について話していません。
誰も平和について話していません。
誰も平和について話していません。
誰も平和について話していません。
誰も平和について話していません。
ダラガ。
私たちは手と目を合わせます。
手を合わせてください。